horreur francouzština

hrůza, odpor, hnus

Význam horreur význam

Co v francouzštině znamená horreur?

horreur

Mouvement de l’âme généralement accompagné d’un frémissement physique, d’un frisson du corps et causé par quelque chose d’affreux, de révoltant ou de terrible.  […], tout ce désordre fantastique et grimaçant au milieu des ténèbres et de l’humidité froide qui tombe comme un suaire, laisse dans le cœur et dans les nerfs un long sentiment d’horreur.  Privé de tout accommodement, […], le vice a peu de chance de séduire la vertu la plus chancelante. Elle s’en détourne avec horreur et trouve soudain dans cet instinctif revirement son équilibre et son salut  Brrr ! fit Bert, en se cramponnant à la balustrade, et quelques soldats auprès de lui firent entendre un murmure d’horreur.  À terreur je préfère horreur. Le mot n’est guère plus précis mais il se trouve qu’il marque le dégoût et qu’il témoigne de la haine.  J’ai horreur de le dire.  Cela fait horreur à penser.  On n’y saurait penser sans horreur, qu’avec horreur.  L’horreur d’un supplice signifie aussi la Cruauté d’un supplice.  L’horreur d’un tel supplice, l’horreur de ces tourments n’émut point son courage. (Familier) (Par hyperbole) Chose extrêmement laide dans son genre, ou faite sans goût, sans habileté.  Cela fait horreur, est à faire horreur, (Familier) Personne extrêmement laide Il se dit également d’une chose extrêmement laide ou défectueuse dans son genre. (Familier) Exclamation utilisée lorsqu’on veut marquer la répugnance qu’on a pour quelqu’un ou pour quelque chose.  Fi! L’horreur! On l’emploie quelquefois en plaisantant : Il se dit des choses qui font éprouver un sentiment d’effroi mêlé d’admiration, comme une grande tempête, un vaste incendie, etc.  C’est une belle horreur. Il signifie aussi répulsion violente que vous cause une personne ou une chose effrayante ou haïssable.  Avoir horreur du vice, du péché.  Avoir, concevoir de l’horreur pour quelqu’un, pour quelque chose.  Avoir, prendre une chose en horreur.  Inspirer l’horreur du vice.  On ne saurait inspirer trop d’horreur pour le mensonge.  C’est un objet d’horreur.  Avoir l’horreur de la solitude.  L’existence lui est en horreur.  Il est l’horreur de ses semblables.  C’est l’horreur du genre humain. Sentiment de saisissement , de crainte mystérieuse et de mystère.  Il n'avait pas de chemise quand les visiteurs entrèrent. Il tenait une bible à la main. Il nous reçut poliment, dit l'auteur, et nous exposa avec tristesse, mais avec calme, l’horreur de sa condition.  Elle ne voulait pas être seule. Elle sentait déjà l’horreur de sa solitude, l’insomnie prolongée, le tête-à-tête décevant avec Dieu.  La forêt, la lande, la solitude, les ténèbres inspirent une certaine horreur. Ce qu’ont d’horrible, d’effrayant ou de sinistre certains lieux ou certains objets.  L’horreur d’un cachot.  L’horreur des combats.  Partout régnaient le carnage et l’horreur.  Un silence plein d’horreur.  Il comprit alors toute l’horreur de sa situation.  Quand vous connaîtrez toute l’horreur de ma misère.  Pour comble d’horreur. (Figuré) Nom d’un genre théâtral et cinématographique où règnent le sinistre, l’effrayant et le macabre. Énormité d’une mauvaise action, d’une action cruelle, infâme, etc.  L’horreur du crime, du vice, du péché, est telle que… Pour vous faire comprendre l’horreur de cette action, il suffit de dire que… Il se dit également des choses mêmes qui sont atroces, infâmes, etc.  Ce qu’il a fait est une horreur.  La vie de ce tyran n’est qu’un tissu d’horreurs.  Le récit de tant d’horreurs épouvante.  Il a fait, il a dit, il a vomi des horreurs, mille horreurs.  On prétend qu’il se commet des horreurs dans ce pays-là.  De telles horreurs se conçoivent à peine. (Au pluriel) Choses horribles ou désastreuses, maux extrêmes, privations cruelles.  Après un instant de réflexion, il avait ajouté : — L'ennemi, lui, ne s'en prive pas. Vous connaissez comme moi les horreurs dont ces gens sont coutumiers. […]. Mais naturellement, c'est de bonne guerre que de mettre sur le dos de l'adversaire ses propres forfaits, rituels ou non.  Les horreurs de la guerre, du carnage ou de la captivité.  Cette ville éprouva toutes les horreurs de la famine.  Être en proie aux horreurs de la misère.  Les horreurs de la mort, — Les angoisses que l’on éprouve ordinairement au moment de mourir.  Au milieu des horreurs de la mort, il souriait encore à ses amis. Il se dit, particulièrement, des choses déshonorantes qu’on attribue à quelqu’un; et alors il s’emploie toujours au pluriel.  On m’a dit des horreurs de cet homme-là.  Mouvement de l’âme et causé par quelque chose d’affreux, de révoltant ou de terrible

Překlad horreur překlad

Jak z francouzštiny přeložit horreur?

Horreur francouzština » čeština

Horor

Příklady horreur příklady

Jak se v francouzštině používá horreur?

Citáty z filmových titulků

Si cette œuvre expose les ravages de la guerre au point que celle-ci apparaisse tel un objet d'horreur, cet effort n'aura pas été vain.
Pokud jsme tímto dílem přispěli k přesvědčení, že válečné pustošení musí být opovrhováno, tak tato snaha nebyla zbytečná.
Ils ont observé avec horreur les voies mystérieuses de la nature.
Některá tajemství přírody byla vskutku temná.
Ici, les hommes revenant du front qui étaient habités par des images d'horreur indicible, ici, ils oubliaient.
Tady ti, kdo právě přijeli z fronty a jejichž mysli byly plné obrazů nevýslovných hrůz, hledali zapomnění.
Votre vue me fait horreur!
Co jsem zase proved? Zesměšnil jste mě na celé prérii. Já?
J'ai horreur des miroirs.
Nenávidím zrcadla.
Mlle Mina, je vous promets qu'après ce soir, elle sera en paix, son âme sera libérée de cette horreur.
Slečno Mino, slibuji vám, že po dnešní noci najde klid a její duše se zbaví této hrůzy.
Ou même qu'elle vous frappe d'horreur.
A možná vás i k smrti vyděsí.
J'aime le café noir, et j'ai horreur des fixe-chaussettes.
Piju černý kafe, a nenávidím podvazky.
Comment dire une telle horreur!
Je to ostudné, nevím, jak bych to řekl.
Si en mon absence, tu fais quelque chose qui me déplaît, la moindre chose, attention, je t'apprendrai ce qu'est l'horreur.
Jestli uděláš jednu věc, se kterou nebudu souhlasit, jedinou maličkost, věř mi, že ti ukážu, co je to hrůza.
Brûlez-le! C'est par vous que cette horreur a pris naissance.
Díky vám přišla tahle hrůza na svět.
C'étaient cette idée et l'horreur qui ont tué mon père.
Tahle představa a její hrůznost zabily mého otce.
Le mystère, l'horreur qui lui a fait perdre la raison.
Neznámá hrůza, z níž zešílel.
Venez semer l'horreur dans le cabinet.
Vyhrál jste. Pojďte nahoru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La censure ne masque pas l'horreur.
Cenzura nezakryje hrůzy.
Par exemple, Sarkozy a promis que la moitié des économies réalisées grâce aux réductions du nombre des fonctionnaires seraient consacrées à des augmentations de salaire - éventuellement basées sur le mérite, nouvelle horreur pour les syndicats.
Sarkozy například slíbil, že polovina úspor plynoucích ze snížení zaměstnanosti ve veřejném sektoru půjde na vyšší platy - možná na základě výkonu, což by bylo prolomení další obranné linie odborů.
Le passé nazi est unique dans l'horreur, et les comparaisons avec d'autres pays meurtris prêtent donc à confusion.
Nacistická minulost Německa je ojediněle úděsná, takže srovnání s jinými zeměmi s narušenými dějinami jsou zavádějící.
Représentant un peuple qui a connu l'horreur des armes chimiques, mon gouvernement a fermement condamné leur utilisation dans le conflit syrien.
Moje vláda jako zástupkyně národa, který si děsy chemických zbraní zažil, jejich použití v syrském konfliktu důrazně odsoudila.
Des histoires d'horreur de tous genres ont émergé en Irak depuis la chute de Saddam Hussein.
Od chvíle, kdy padl Saddám Husajn, se v Iráku začaly vynořovat příšerné příběhy.
Si les Israéliens, ou les Palestiniens, sont assimilés aux nazis, alors l'horreur de ce qu'ont fait les nazis véritables perd de son acuité.
Jsou-li Izraelci nebo Palestinci jako nacisté, pak se tím nesmírně umenšuje hrůza toho, co skuteční nacisté spáchali.
NEW YORK - L'horreur du séisme en Haïti se prolonge.
NEW YORK - Hrůzy haitského zemětřesení neustávají.
Cela s'est terminé dans l'horreur et le deuil.
Skončil však hrůzou a truchlením.
Un autre segment de la population, tout aussi important, assiste à tout cela avec horreur.
Neméně významný segment je z toho zděšen.
Tsipras sait pertinemment qu'il arpente la fine couche de glace d'un programme budgétaire qui ne pourra qu'échouer, et que ses ministres ont en horreur l'actuel agenda des réformes.
Tsipras chápe, že jeho vláda bruslí na tenkém ledě fiskálního programu, který nemůže uspět, a reformní agendy, která se jeho ministrům protiví.

Možná hledáte...