instinkt čeština

Překlad instinkt francouzsky

Jak se francouzsky řekne instinkt?

instinkt čeština » francouzština

instinct

Příklady instinkt francouzsky v příkladech

Jak přeložit instinkt do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Matčin instinkt byl správný.
L'instinct maternel a vu juste.
Měl vždycky mateřinský instinkt.
Il a toujours eu l'instinct maternel.
Všechno bude prima, pokud potlačíte ten vražedný instinkt.
Vous seriez épatant si vous vous contentiez de contrôler vos instincts.
Můj neomylný instinkt mi říká, že se s tebou něco děje.
Mon instinct infaillible me dit que vous êtes en pleine déprime.
Vidíš, můj instinkt? Podezřívám ho celou dobu.
Vous voyez, mon instinct.
Zdánlivé dogma lidské rovnosti. oklamala zdravý instinkt národa.
Des siècles d'éducation religieuse avaient enseigné aux chrétiens européens.. à considérer les juifs comme des cofondateurs de la religion chrétienne.
Kde je duše? instinkt? Kde je lidská stránka?
Que faites-vous de l'âme, de la chaleur humaine?
Měl jsem dát na svůj instinkt, jako jste vy poslechl svůj.
J'aurais dû suivre mon instinct. Comme vous l'avez fait.
Nejvíc mě zranilo pomyšlení, že mě zradil můj instinkt, když jsem vás doporučila na vaši pozici.
Cela m'a fait de la peine de penser Que je vous avais recommandé à tort.
Po sedmi letech člověk ztrácí instinkt pro manželství.
On ne sait plus être en couple après sept ans.
Ten instinkt má milionovou cenu.
Cet instinct vaut des millions.
To je opravdový instinkt. Instinkt zvířete.
Le véritable instinct, l'instinct animal.
To je opravdový instinkt. Instinkt zvířete.
Le véritable instinct, l'instinct animal.
Mají instinkt.
Elles ont de l'instinct.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Manipulace s bublinou předvídatelnosti je zřejmě nejchoulostivější, i když mi instinkt napovídá, že méně by bylo více.
La bulle de la prévisibilité est peut-être la plus délicate à gérer, mais instinctivement je dirais que, en la matière, moins on en fait, mieux on se porte.
Přirozený instinkt oslavovat a podporovat demokratizaci napříč Středomořím kalí obavy, že se krize přelije na evropské břehy.
L'instinct naturel à célébrer et à soutenir la démocratisation à travers la Méditerranée fut tempéré par des inquiétudes sur l'éventualité d'une propagation de la crise sur les côtes européennes.
Nesmějí být přitom drženy na holém betonu bez slámy či jiného materiálu, který jim umožní uspokojovat jejich přirozený rycí instinkt.
Il est interdit de les maintenir sur sol nu non recouvert de paille ou d'une substance qui leur permette de satisfaire leur besoin de fouiller avec leur groin.
Jeho počínání nasvědčuje tomu, že ekonomická data pokládá za mnohem méně důležitá než bezpečnostní informace - což je možná u kleptokrata přirozený instinkt.
Ses actions suggèrent qu'il considère que les données économiques sont beaucoup moins importante que les informations de sécurité - ce qui est peut-être l'attitude naturelle d'un kleptocrate.
Pokud Obama uposlechne svůj instinkt, věnuje pozornost obyčejným lidem spíš než Wall Street a bude jednat neohroženě, pak máme naději, že ekonomika začne zampnbsp;propadu vybředávat ke konci roku 2009.
Si Obama suit son instinct et se préoccupe plus de la classe moyenne que de Wall Street, s'il agit hardiment, il existe une possibilité que l'économie sorte de la récession vers la fin 2009.
Další zprávy se zmiňovaly o divokých zvířatech, která destrukci unikla, neboť jim jakýsi instinkt napověděl, aby se před příchodem vln tsunami uchýlila do vyšších poloh.
D'autres rapports ont fait état de la faune et de la flore qui avaient échappé à la destruction, comme si un instinct leur avait dit de chercher refuge sur des terres plus hautes avant l'arrivée des vagues des tsunamis.
Já osobně pokládám za viníka určitý vrozený lidský instinkt raději posedávat a jíst slané, mastné a sladké svačinky než vykonávat tělesnou práci.
J'aurais, pour ma part, tendance à incriminer cet instinct, peut-être génétique chez l'homme, consistant à ingurgiter en permanence, avachi sur son canapé, des snacks salés, gras, sucrés plutôt que de se consacrer à un travail physique dur.
Doufejme tedy, že rozum - a instinkt vlastního přežití - nakonec zvítězí.
Il nous reste donc à espérer que la raison - et l'instinct de conservation - finiront par triompher.
Uvolňuje se adrenalin, naše pozornost se zaměří a probudí se v nás instinkt chránit své přátele a rodinu.
L'adrénaline coule à flots dans nos veines, notre attention se focalise et notre instinct de protection envers nos proches est alerté.

Možná hledáte...