jenž | tenze | penze | jeune

jenže čeština

Překlad jenže francouzsky

Jak se francouzsky řekne jenže?

jenže čeština » francouzština

mais seulement or cependant

Příklady jenže francouzsky v příkladech

Jak přeložit jenže do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jenže já na jejich výmluvy nebyl zvědavý.
Mais je ne sais pas pourquoi, je ne voulais pas le savoir.
Jenže.
Seulement.
Jenže tu je rozdíl.
Elles ne comptent pas.
Jenže jsme to my, kdo se kvůli němu bude houpat, pokud bude střílet v nesprávnou chvíli.
Mais c'est à nous qu'on mettra la cravate de chanvre s'il tire à contretemps.
Víte, takhle vždycky chodívali Indiáni. Jenže jejich squaw šla až jako druhá.
Les Indiens marchaient comme ça. mais la squaw était toujours derrière.
Ovšem, když nebyla vdaná, musela se bránit sama, jenže.
Bien sûr, les célibataires devaient protéger seules leur.
Jenže já se netrápim kvůli ní.
Je ne m'en fais pas pour elle.
Jenže byl trouba, neměl rozum a neřekl jí to.
Mais il est tellement nigaud qu'il ne le lui a jamais dit.
Myslí si, že má právo na trochu vlivu, jenže vy se ho snažíte zastavit.
Vous lui refusez la considération qu'il mérite.
Jde nám to slibně jenže nejsme u skutečné hodnoty.
Continuons. Ce n'est pas sa valeur.
Jenže nevím, co bych si bez vás počal.
Mais sans vous, je serais perdu.
Jenže vy ho neznáte, pane.
Mais vous ne le connaissez pas.
Dal bych duši, abych tě mohl mít, jenže já už žádnou nemám!
Pour vous, je donnerais mon âme, mais je n'en ai pas!
Jenže nic nevím.
Mais je ne sais rien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Mais la difficulté d'une action collective n'en est pas moins colossale et nécessite une attention immédiate si nous voulons maintenir une croissance mondiale forte.
Jenže ač se tyto starší instituce ukázaly jako nesmírně užitečné, jsou obvykle značně svázané.
Cependant, bien que ces plus vieilles institutions se soient révélées extrêmement utiles, elles sont typiquement largement contraintes.
Ne - jenže kdo říká, že by museli?
Non, mais le doivent-ils?
Jenže poněvadž většina lidí už nehledá jistotu v ideologické čistotě a politických klišé, konec nucené harmonizace dává zelenou novým dobrovolným formám společenské soudržnosti.
Mais tandis que la grande majorité des gens ne cherchent plus de certitude dans une pureté idéologique et dans des clichés politiques, la fin d'une harmonisation forcée rend possible l'apparition de nouvelles formes bénévoles de cohésion sociale.
Jenže právě jejich systémy nejsilněji a nejnaléhavěji potřebují pevnější brzdy a mantinely.
Mais c'est leur système qui nécessite en priorité et de toute urgence un contrepoids.
Jenže sílící euro - vytlačované předčasným měnovým zpřísněním ECB - znamená další reálné zhodnocování a to konkurenční schopnost dále pošramotí.
Mais l'euro est poussé vers les sommets par la politique de resserrement monétaire dans laquelle s'est engagée très tôt la BCE, une politique qui va miner encore davantage leur compétitivité.
Jenže tak jako řada dohod domlouvaných na poslední chvíli by měl chabý trvalý účinek.
Mais comme beaucoup d'accords de dernière minute, il n'aura sans doute qu'un impact de courte durée.
Jenže čím víc se jejich politici budou přít nad dluhovým stropem, tím větší bude riziko, že toto pevné spojení začne nenapravitelně praskat.
Mais elle risque d'être irrémédiablement ébranlée si les politiciens continuent à se chamailler au sujet du plafond de la dette.
Jenže až budou předloženy konkrétní rozpočtové návrhy, objeví se sílící vzdor.
Pourtant, lorsque les propositions budgétaires seront effectivement émises, la réaction devrait être de plus en plus violente.
Jenže socialismus se stará o obyčejné jedince. Naproti tomu Spojené státy poskytují jen málo pomoci milionům Američanů, kteří přicházejí o bydlení.
Mais le socialisme se préoccupe des individus, alors que les Etats-Unis n'ont guère apporté d'aide aux millions d'Américains qui ont perdu leur maison.
Jenže podle smlouvy s centrální bankou musí tato aktiva koupit zpět.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
Tragédií takového uvažování je, že neumožňuje žádnou mravní ani politickou složitost či nuance, jenže právě těch bude zapotřebí, mají-li se vyřešit četné problémy, které Írán prostupují.
Ce qu'il y a de tragique dans un tel raisonnement est qu'il est sans nuance et qu'il ignore la complexité politique ou morale. C'est pourtant essentiel si l'on veut résoudre les nombreux problèmes autour de l'Iran.
Jenže ponaučení, která se občas ze švédské zkušenosti vyvozují, se zakládají na mylných výkladech toho, co jsme skutečně udělali a jak náš systém fungoval.
Mais les leçons dérivées de l'expérience suédoise se fondent parfois sur des incompréhensions de ce que nous avons réellement fait, et sur la manière sont a fonctionné notre système.
Jenže aby zotavení bylo udržitelné, je třeba úvěrové možnosti rozšířit, a to buď vytvořením nových finančních institucí, anebo rozšířením stávajících.
Mais si le redressement doit être maintenu, les crédits doivent être étendus soit en créant de nouvelles institutions financières, soit en développant les institutions existantes.

Možná hledáte...