krácení čeština

Překlad krácení francouzsky

Jak se francouzsky řekne krácení?

krácení čeština » francouzština

abréviation abrégement

Příklady krácení francouzsky v příkladech

Jak přeložit krácení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce chápu i krácení přídělů. Jejich stráže spí na zemi jako my.
Leurs surveillants aussi. couchent par terre comme nous.
Šengu, nebude žádné krácení platu.
Shicheng, on a récupéré nos salaires.
To myslíte vážně? Řekl jsem vám o útoku, krácení daní, úplatcích.
Je vous ai donné l'agression, la fraude fiscale, la corruption..
Úplatky, pojistné podvody, krácení daně dokonce fyzické napadení.
Pots de vin, paiements, fraudes. même coups et blessures.
Fred Haise se měl vrátit na měsíc v Apollu 18, ale let byl kvůli krácení financí zrušen.
Fred Haise devait repartir vers la Lune sur Apollo 18, mais sa mission fut annulée.
Vizeprezident Agnew dnes odstoupil, aniž by mohl vyvrátit nařčení z krácení daní.
Le vice-président Agnew, accusé. de fraude fiscale, a remis sa démission aujourd'hui.
Po tom, co to tady bylo před pár lety vráceno zpět pod kontrolu Země a po nedávném krácení rozpočtu a všechno, co bylo cílem Babylonu 5, nyní dělá Aliance, tedy nikdo sem už nechodí.
Maintenant que la station est repassée à la Terre. avec la réduction budgétaire. et la quasi-inutilitê de Babylon 5 puisqu'il y a I'Alliance. plus personne ne vient.
Přijde obsílka z berňáku za krácení daně, a kontrola ze zdravotní pojišťovny. - Mohou vás žalovat.
Un autre pour évasion fiscale, une visite du service d'hygiène, fisc, douanes.
Jak jste unikla Kershovu krácení výdajů?
Vous avez échappé aux réductions de budget?
Celých devět devět devět devět osm, bez krácení?
Virgule neuf, neuf, neuf, huit, sans exploser?
Mám pocit, že ty jsi ke krácení času ideální.
J'ai comme l'impression que tu es doué pour faire passer le temps.
EKG před procedurou bylo v normálu, žádné krácení.
L'ECG était normal avant la procédure.
Nastaly problémy. Slyšeli o krácení dávek.
Il y a eu des agitations à cause des diminutions de rations.
Svatby jsou dobré pouze kvůli dvěma věcem -- krácení daní a cizoložství.
Votre visage est partout en ce moment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k blížícím se prezidentským volbám naplánovaným na listopad 2004 si můžeme být jisti, že ani mimo armádu k žádnému podstatnému krácení vládních výdajů nedojde.
Avec l'approche de l'élection présidentielle de novembre 2004, on peut être certain qu'aucune réduction significative des dépenses n'interviendra dans les programmes non militaires.
Mezinárodní konsorcium investigativních novinářů loni zveřejnilo informace o závazných stanoviscích lucemburských daňových úřadů, které odhalily rozsah obcházení a krácení daní.
L'an dernier, le Consortium international de journalistes d'investigation a publié des informations autour d'accords fiscaux luxembourgeois mettant en évidence l'ampleur du phénomène d'évasion fiscale.
Jedno finanční téma, u něhož panuje celosvětová shoda, je nutnost uzavřít offshore bankovní ráje, které existují hlavně za účelem krácení a obcházení daní, praní špinavých peněz a korupce.
L'argent ne va pas aux îles Caïmans, parce que le soleil le fait pousser plus vite, cet argent se nourrit de l'absence de soleil.

Možná hledáte...