lpění čeština

Překlad lpění francouzsky

Jak se francouzsky řekne lpění?

lpění čeština » francouzština

persévérance

Příklady lpění francouzsky v příkladech

Jak přeložit lpění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Lpění na životě je teď trestný čin?
Est-ce devenu un crime que de chérir la vie?
Neshledával jsem důležitým Vaše lpění na nějakých formalitách.
Je pensais que vous n'exigeriez pas une si piètre formalité.
Pro nás je spojení s tím čemu říkáte vyšší rovina důležitější než naše lpění na této krátké existenci třebaže vypadá tak reálně.
Notre connexion à un plan supérieur est plus importante que cette brève existence, aussi réelle qu'elle soit.
Vaše lpění na rozkazech je poněkud. vybíravé.
Votre façon de vous plier aux ordres est. très sélective.
Podržet si štěstí, stojí více odvahy, nežli lpění na utrpení.
Accepter le bonheur demande plus de courage que de persévérer dans la souffrance.
Podržet si štěstí, stojí více odvahy, než-li lpění na utrpení.
Accepter le bonheur demande plus de courage que de persévérer dans la souffrance.
Lpění vede k žárlivosti.
L'attachement mène à la jalousie.
Jaká cena se platí za lpění na vlastních zásadách.
Le prix de rester fidèle à ses principes?
Pro obviňování. pro lpění na minulosti?
Toute cette culpabilité. s'accrocher à tout ce qui se rattache au passé?
Zní to až moc dobře, co? Ale možná proto jsou lidi schopní jít dál bez lpění na minulosti.
Bien entendu, il reste de nombreux problèmes, mais malgré ça.
Tak co lidi dělají pro zábavu v tomhle městě kromě lpění na lesbických uměleckých všeznalkyních a předstírání, že je to vzrušující?
Que font les gens pour s'amuser ici, à part essayer de coller au style de vie lesbien en prétendant que c'est fun?
Lpění na věcech nepomáhá, věř mi.
S'accrocher est inutile, crois-moi.
Lpění na té teorii mi přineslo jen výsměch oficiální vědy a dostalo mě sem.
Cette theorie m'a fait devenir la risee du milieu scientifique et m'a conduit ici.
Ve skutečnosti nás může naše tvrdohlavé lpění na životě dovést k tomu, že budeme akceptovat takové životní podmínky, které náš život negují a znehodnocují.
Se cramponner obstinément à la vie peut nous amener à accepter des conditions qui détruisent et dévalorisent notre vie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaměřme se na reakci Turecka, kterou charakterizuje neochvějné lpění na otevřenosti kapitálového účtu.
Prenez la réponse de la Turquie, qui a été caractérisée par un engagement indéfectible envers l'ouverture de son compte de capital.
Lpění na něm proti vůli většiny evropských občanů by zavánělo přesně tím typem nedemokratického paternalismu, který už dnes obrátil mnoho Evropanů proti EU.
S'entêter dans ce sens, contre le vou de la plupart des citoyens européens, entrainerait précisément le genre de paternalisme antidémocratique qui a déjà détourné nombre d'Européens de l'UE.
Lpění na náboženských pravidlech vyžaduje vážné společenské a ekonomické oběti.
Le respect des règles religieuses exige d'importants sacrifices sur le plan social et financier.
Lpění na přístupu, jenž tyto faktory přehlíží, se však podobá rušení hasičských sborů s odůvodněním, že si bez nich lidé dají větší pozor, takže pak žádné požáry nevzniknou.
Cela revient à dire que l'on peut se passer des pompiers, parce que sans eux les gens seraient plus prudents et qu'ainsi il n'y aurait pas d'incendie.
Příklad Kuvajtu nicméně ukazuje, že jednou zákonitě nastane okamžik, kdy lpění na feudálních způsobech přestane být alternativou.
Toutefois, le Koweït prouve qu'il arrive invariablement un moment où il devient impossible de s'en tenir aux traditions féodales.
A právě proto takové lpění na dohodě o antibalistických řízených střelách a jejím zákazu všech národních obranných protiraketových systémů nikomu nijak nepomůže.
Par conséquent, une prise de position en faveur du Traité ABM et de l'interdiction de tous les systèmes de défense nationaux antimissiles qui y est liée ne rend service à personne.
Odmítání přemýšlet o měnovém financování v jakémkoliv objemu a pokračující lpění na striktně vymezeném inflačním cíli by se obhajovalo mnohem obtížněji.
Refuser de considérer tout financement monétaire et continuer à adhérer à une cible d'inflation stricte, aurait été beaucoup plus difficile à justifier.
Lpění na naději, že je to všechno náhoda a že je to všechno přirozené, se zdá naivní.
S'accrocher à l'espoir que tout cela est arrivé par hasard, et que tout cela est naturel, semble naïf.
Proto kromě jasnosti a jednoty potřebujeme také neústupnost, a to jak při konfrontaci s hrozbou ISIS, tak i při obraně našich hodnot, zejména lpění na vládě zákona.
C'est pour cela qu'outre la clarté, outre l'unité, nous avons besoin de fermeté, tant pour affronter la menace de Daech que pour défendre nos valeurs, plus particulièrement le respect de l'état de droit.
Tím, co jasně odlišuje různá náboženství z hlediska jejich slučitelnosti s moderní liberální demokracií, je pravděpodobně spíš přijetí pluralismu než lpění na určitých přesvědčeních a praktikách.
Du point de vue de leur compatibilité avec la démocratie libérale moderne, l'acceptation du pluralisme, plus que l'adhésion à des croyances et pratiques spécifiques, peut constituer l'élément qui distingue le plus clairement les religions.
Poněvadž jsem přínosů ani ran lpění na té či oné víře nikdy nezakusil, může zavánět pokrytectvím, budu-li bránit ty, kdo takovou zkušenost mají.
Puisque je n'ai jamais eu la chance ni la malchance d'adhérer à quelconque religion que ce soit, il serait hypocrite de ma part de défendre ceux pour qui c'est le cas.
Přesto je přílis snadné říct, že se odpor k Putinovu novému kurzu jednoduse odvíjí od lpění na stereotypech z dob studené války.
Pourtant il est facile de dire que l'opposition à la nouvelle voie que Poutine veut ouvrir dérive simplement de l'adhésion aux vieux stéréotypes de la Guerre froide.
Levicové úsilí o teritoriální stažení získalo všeobecné uznání v důsledku pochopení, že lpění na půdě, zejména v Palestinci osídlených oblastech, není v národním zájmu.
La défense par la gauche des retraits territoriaux a pris de l'ampleur du fait de l'acceptation générale que de conserver les terres, particulièrement dans les zones peuplées de Palestiniens, n'est pas compatible avec l'intérêt national.
Lpění na iluzích ničemu nepomůže.
Il est vain de s'accrocher à des illusions.

Možná hledáte...