námluvy čeština

Překlad námluvy francouzsky

Jak se francouzsky řekne námluvy?

námluvy čeština » francouzština

cour briguant

Příklady námluvy francouzsky v příkladech

Jak přeložit námluvy do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pořád mluví o starých časech, kdy ještě žili rodiče slečny Lisy. a vy jste sem chodil na námluvy.
Elle parle toujours du bon vieux temps. quand les parents de Mlle Lisa étaient en vie. et que vous veniez lui faire la cour.
Děláte ty námluvy o trochu víc těžší, než se mi to líbí.
Vous êtes virulente pour déclarer votre flamme.
I na tvé neobratné námluvy. Bylo to však hezké.
Tu étais maladroit au flirt, mais j'aimais ça.
To by pak ale nebyly žádné námluvy, že ano.
Mais moi, je ne fréquente plus.
Nemohl jsem odjet na námluvy, ale ženu jsem chtěl.
Je ne pouvais pas la laisser pour trouver une femme, mais je voulais une femme.
A přišel i na námluvy, na mou duši!
Il vient aussi faire sa cour.
Takže pokud jste neměli bleskové námluvy, musela jste poručíka Maniona znát před rozvodem.
A moins que ce n'ait été un coup de foudre ultrarapide, vous deviez connaître le Lt Manion avant votre divorce.
Bene Zachary, pane, chci přijít na námluvy.
Monsieur Ben Zachary, j'aimerais faire la cour.
Řeknu Charliemu, ať přijde na námluvy.
Je vais autoriser Charlie à te faire la cour.
Dal mi na námluvy svůj klobouk.
Oui. J'ai son chapeau de cour.
A Hamletovy námluvy?
Quant aux attentions d'Hamlet, ce n'est pas sérieux.
Jsem si vědom, že zlaté pravidlo nadace. nedovoluje žádné námluvy na palubě.
Je sais que c'est une règle d'or de la Fondation et qu'aucun batifolage n'est admis à bord.
Nepřijeli jsme na námluvy.
On ne vient pas demander la main.
Až trochu příliš pláče pro Tybalta, na námluvy mi ani nezbyl čas.
Elle pleure immodèrèment la mort de Tybalt.

Možná hledáte...