našlapovat čeština

Příklady našlapovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit našlapovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snažte se našlapovat co nejvíce na pevnou skálu.
À partir de maintenant, restez sur la roche autant que possible.
ANO- Pídit se, plížit se, našlapovat.
Exactement. - Fourrager, passer au peigne.
Musíte opatrně našlapovat, jinak vyletíte do vzduchu.
Il faut faire attention où on pose le pied, ou on peut voler en éclats.
S těmihle lístky za chvíli vstoupíte do svatyně. Budete se procházet po posvátný půdě. Budete našlapovat jako Egypťani.
Avec ces tickets, vous allez entrer dans un lieu sacré, vous allez fouler un sol sanctifié, vous devrez marcher comme des Egyptiens.
Řeka protíná linii skrz roklinu třicet až čtyřicet stop hlubokou a je jisté, že tam bude hlídka, ale když půjdeme v noci našlapovat opatrně a nebudou vadit mokré nohy počítám, že tudy by jsme mohli projít.
Il y a une rivière qui traverse la ligne par cette gorge. Un dizaine de mètres de profondeur. Elle doit être patrouillée, mais à la nuit tombée. en avançant avec précaution et. si on craint pas de se mouiller. je crois que c'est jouable.
Nezapomeňte správně našlapovat na špičky.
Pensez à utiliser la plante des pieds.
Musel jsem našlapovat po špičkách.
Je veux me tirer fissa.
Musíme našlapovat jemně a zakrýt své stopy.
Il faut procèder avec précaution et qu'on ne laisse aucune trace.
Musíš teď našlapovat velice opatrně.
Faites très attention où vous mettez les pieds.
Jako dítě jsem se naučil, že jestli mám soupeřit se světem, který je vyšší než já, musím jít po všem přímo, ne tiše našlapovat.
Enfant, j'ai vite appris que si je voulais m'en sortir dans un monde plus grand que moi, je devais aller droit au fait.
Nemáme jinou možnost, ale jestli budeme našlapovat zlehka, měli bychom být v pořádku.
On a pas le choix, mais si on fait doucement, ça devrait aller.
Takže se nadále nehodlám schovávat a nehodlám našlapovat po špičkách.
Donc, je ne vais plus me cacher ni marcher sur des oeufs.
Není to dobrý nápad, tak.. přestaňme našlapovat kolem vašich předpisů, ano?
Ce n'est pas une bonne idée. Cessons de tourner autour de votre politique.
Tato moucha musí opatrně našlapovat.
Cette mouche doit faire attention où elle met les pattes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Západ by měl našlapovat obezřetně.
Mais les pays occidentaux ont tout intérêt à agir avec la plus grande prudence.
Obama bude při oslovení kongresu našlapovat opatrně, a i když jeho republikánští odpůrci odhlasují nabídku omezené podpory, budou mu komplikovat život, jak jen to půjde.
Obama va devoir marcher sur des œufs face au Congrès et même si ses adversaires républicains votent un soutien limité en sa faveur, ils rendront sa tâche aussi difficile que possible.
Izrael, který musí ve vztahu k Egyptu a k situaci v Sinaji už od ledna 2011 opatrně našlapovat, si však s ohledem na vývoj egyptské vnitřní politiky bude muset v nadcházejících dnech počínat ještě citlivěji.
Mais tandis que la politique intérieure de l'Égypte suit son cours, Israël, qui depuis janvier 2011 avance à pas feutrés dans sa relation avec l'Égypte et le Sinaï, va devoir faire preuve d'encore plus de délicatesse dans les jours à venir.

Možná hledáte...