nadělat čeština

Příklady nadělat francouzsky v příkladech

Jak přeložit nadělat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to hovězí. Chcete jim nadělat modřiny?
Vous voulez abîmer leur viande ou quoi?
Někdo se tam musel dostat a nadělat tolik škod, aby oddíly mohly projít.
Il fallait atteindre le corral. et faire une diversion.
My jim jen musíme nadělat co nejvíc nepříjemností.
Ce qu'il faut, c'est leur créer des problèmes.
Čelíš vážnému obvinění. Chceš si nadělat nepřátele?
Tu veux t'en faire un ennemi?
Nechceme nadělat moc hluku, že ne?
Il ne faut pas faire de bruit.
Co mi dva můžeme nadělat?
Que pouvons-nous faire de bon à deux?
Předpokládám ale, že se brzy vrátí a pokusí se nadělat víc potíží.
Oui, jusqu'à ce qu'ils. qu'ils reviennent nous causer d'autres soucis.
Ty můžeš lítat po světě jako splašená, šlehat do všeho bičem a nadělat půlce světa jizvy, ale může to zkusit někdo jiný? To ne!
Toi, tu peux me tomber dessus. couteau tiré, prête à me couper en morceaux. mais si quelqu'un d'autre fait pareil.
To může nadělat velké škody.
En effet, on peut faire beaucoup de mal avec ça.
Federace si vaši planetu zabírá pro sebe, ale nechceme nadělat příliš mnoho křiku, víte?
La Fédération prend le contrôle de la planète mais on ne veut pas débarquer en roulant des mécaniques, voyez?
Víš kolik děr bych do tebe mohl nadělat touhle bouchačkou?
Tu sais combien de trous je peux te faire avec ce fusil?
Jejich kung-fu za moc nestojí, ale jejich zbraně dovedou nadělat paseku.
Ce sont des incapables mais méfiance, ils sont nombreux.
Může nadělat víc škody než válka, ale díky penicilinu.
Elle peut causer plus de ravages que la guerre. Mais grâce à la pénicilline.
Neměli v úmyslu nadělat velkou škodu.
Ça n'a pas l'air trop méchant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezident Clinton a tehdejší předseda amerického Federálního rezervního systému Alan Greenspan se o to mnoho nezasloužili, i když špatné politiky samozřejmě mohly nadělat paseku.
Le président Clinton et Alan Greenspan, alors président de la Réserve fédérale, n'y sont pas pour grand chose, mais il est vrai qu'une mauvaise politique aurait pu tout faire dérailler.

Možná hledáte...