napevno čeština

Překlad napevno francouzsky

Jak se francouzsky řekne napevno?

napevno čeština » francouzština

décidé

Příklady napevno francouzsky v příkladech

Jak přeložit napevno do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl jste to moc napevno. Když ryba trhla, neudržel jste prut.
Le moulinet a été arraché.
Nejen to, rozebrali 1. praporu radiostanici a sebrali všechno, co nebylo napevno.
Ils ont volé tout le matériel amovible. du 1 er Bataillon.
Bismarck mi dal na srozuměnou, že s tím můžete napevno počítat.
C'est le moment psychologique. Et il y aura des avantages financiers.
Nenapadlo tě někdy, že každá sekunda našeho života je napevno naplánovaná?
Chaque jour, chaque heure de notre vie est quadrillée. Et dans chaque carreau, une corvée.
No jasně. Zapomněl by i hlavu, kdyby ji neměl napevno.
T'as raison. ll oublie même sa tête.
Má ji napevno, a dvouminutový spot přece nejde dělat staticky.
Une annonce de 23 minutes sur plan fixe, ça ne passe pas.
Je na tom sedátku spíš jako napevno přidělaná.
Elle est comme cousue à son siège.
Všiml jsem si, že byl čerstvě oholen, že každý jeho knoflík byl napevno přišit a že jeho oblečení bylo pečlivě zalátáno, díky čemuž byla zašitá místa nepozorovatelná.
Je remarquai alors qu'il était rasé de frais, que tous ses boutons étaient solidement cousus, que ses vêtements étaient reprisés avec le soin minutieux qui rend les reprises invisibles.
Pane, ta sklenička je tam napevno.
Monsieur, le verre est collé.
Je to napevno?
C'est attaché?
Je to napevno!
C'est bloqué! Que fait-on?
A usadili jsme se napevno.
Et nous étions bloqués.
Jestli ti to pomůže, Scullyová, už nejsem napevno přesvědčený. že hledáme vlkodlaka. - Oh, skutečně?
Si ça te rassure, je ne crois plus qu'iI s'agisse d'un loup-garou.
Napevno. Mysleli jsme na všechno.
Oui, tout est réglé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čistí přispěvatelé by byli napevno zapojeni do vztahu s trhy - což je přesvědčivý věřitel.
Les contributeurs nets seraient dans une relation captive avec les marchés - un créditeur convaincant.
Od tohoto ujednání se očekávalo, že si vynutí tržní disciplínu, a od Paktu zase, že udrží stabilitu veřejných financí, když napevno určí striktní mez velikosti schodků národních rozpočtů.
Le Traité avait pour objectif d'imposer une discipline de marché, le Pacte, celui de veiller à la stabilité financière, en maintenant les déficits publics en deçà d'une limite infranchissable.

Možná hledáte...