narušování čeština

Příklady narušování francouzsky v příkladech

Jak přeložit narušování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Napadení, přechovávání zbraně-boxeru, narušování veřejného pořádku, vloupání, krádež násilné chování.
Agression. Porte un coup-de-poing américain. Trouble de l'ordre public.
Více než pět shromážděných lidí je narušování klidu.
Les rassemblements troubIent I'ordre public.
To je narušování soukromí.
C'est violer leur vie privée!
Právě jste to viděla, narušování klidu.
Pour quel motif, M. Earp? Vous avez vu-- trouble à l'ordre public.
Za narušování klidu. - Mohl bych ji dostat ven.
Exact, trouble à l'ordre public.
Ano, pane. Narušování pořádku a porušování disciplíny.
Agissements contraires à l'ordre et à la discipline.
Ale prokuratura se nijak nevyžívá v narušování ústavního pořádku či střídání právních řádů.
Mais les accusés ne sont pas ici pour répondre de leur violation répétée de la Constitution ou de leur entrave au cours de la justice.
Udělejte oznámení na tohoto muže za navádění k pouličním nepokojům. napadení, pokus o napadení. zločinnou anarchii, narušování klidu.
Arrêtez cet homme pour incitation à l'émeute. agression, tentative d'agression. anarchie criminelle, perturbation de l'ordre public.
Držení ukryté zbraně a narušování pořádku.
Port d'arme et atteinte à l'ordre public.
Tohle je narušování soukromí.
Ceci est une violation de ma vie privée!
Tetryon-plazma inklinuje k narušování subprostoru.
Les tétryons perturbent le subespace.
Každá loď přistižená při narušování těchto pravidel, bude zadržena a posádka i pasažéři budou zatčeni.
Tout vaisseau en violation de ce règlement sera saisi. L'équipage et les passagers seront arrêtés aussi.
Na Muldera byl vydán také vojenský zatykač byl obviněn z narušování. havárie osobního letadla.
Il a été mis aux arrêts pour son intervention dans l'enquête militaire sur le crash d'un avion civil.
Všude, kde byli, jsou hlášení o narušování klidu a blé, mrtvých zvířatech.
Partout où ils ont été, il y a eu des plaintes. par exemple, des animaux tués.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Členské státy rovněž potřebují zpravodajskou činnost odvozenou od právě probíhajících případů, nikoliv za účelem informování politických činitelů, alespoň ne přímo, nýbrž za účelem narušování a přetrhávání sítí a prevence útoků.
Les Etats membres ont aussi besoin de renseignements provenant d'affaires en cours, non pas pour influencer les politiques, du moins pas directement, mais pour démanteler des réseaux et prévenir des attentats.
Nedávné zintenzivnění tohoto narušování hranic ze strany PLA bude mít významný dopad na chystanou návštěvu prezidenta Si Ťin-pchinga v Indii - i na budoucnost bilaterálních vztahů.
La récente intensification de ces incursions de l'APL comporte de sérieuses conséquences pour la prochaine visite du président chinois Xi Jinping en Inde - et pour l'avenir des relations bilatérales.
Tím by se zvýšila potenciální cena za narušování hranic Čínou a posílil by se nástroj odstrašení.
Une telle initiative relèverait les enjeux des violations frontalières de la Chine, encourageant ainsi la dissuasion.
Ačkoliv některé podnikatele a bankéře toto narušování obtěžuje, demonstranti protestují právem.
Bien que cette agitation gêne certains hommes d'affaires et banquiers, les manifestants ont raison de protester.
Na jedné straně je důležité postavit se Putinovu zpochybňování základního principu, že státy by neměly používat sílu k narušování územní celistvosti jiných států.
D'un côté, il est important de répondre à la remise en cause par Poutine du principe fondamental qui veut que les États n'aient pas recours à la force pour violer l'intégrité territoriale d'un autre pays.
Pokud režim není ochotný své občany kosit samopaly, pokojné, ustavičné a dlouhodobé narušování běžného života se vždycky osvědčí.
A moins qu'un régime soit décidé à tirer à boulet rouge sur ces citoyens, un bouleversement prolongé, pacifique et continu du quotidien s'avère toujours efficace.
STOCKHOLM - Není pochyb o tom, že trapná podívaná v podobě procesu s bývalou ukrajinskou premiérkou Julijí Tymošenkovou - a její nedávné zatčení za narušování soudního jednání - způsobuje její zemi obrovské škody.
STOCKHOLM - Il ne fait presque aucun doute que le spectacle embarrassant du procès de l'ancienne Premier ministre Ioulia Timoshenko - et de sa récente arrestation pour outrage pendant la procédure - nuira profondément à son pays.

Možná hledáte...