notifier francouzština

upozornit, oznámit, ohlásit

Význam notifier význam

Co v francouzštině znamená notifier?

notifier

Faire connaître dans les formes prescrites par la loi ou par l'usage.  Le Quai d’Orsay n'avait oublié qu'une chose : de notifier l’accord franco-britannique aux puissances signataires de la Convention de Madrid.  Dans la foulée, et sans passer par les canaux diplomatiques, sept policiers se sont rendus à la résidence de l’ambassadeur du Maroc à Paris pour notifier à M. Hammouchi une convocation émanant d’un juge d’instruction. Faire connaître.  Saint Augustin le déclare expressément : « une chose notifiée par allégorie est certainement plus expressive, plus agréable, plus imposante que lorsqu’on l’énonce en des termes techniques. » Avertir de ; alerter au sujet de ; informer de.  On lui avait pourtant bien notifié le danger. (Anglicisme) Avertir (quelqu’un). — Note : La forme « notifier quelqu’un » n’est pas traditionnelle, et est donc parfois condamnée par les ouvrages normatifs ou les organismes officiels (par exemple le site canadien TERMIUM Plus).  Lors d'une exécution automatique, si un logiciel malicieux est détecté, le prochain administrateur qui se loguera sur le système sera notifié par un message dans la zone de notification.  Vous pouvez être notifié de l’état de l’appareil par e-mail, par exemple si l’appareil n’a plus de papier ou si le papier est coincé.

Překlad notifier překlad

Jak z francouzštiny přeložit notifier?

Notifier francouzština » čeština

Upozorňovat

Příklady notifier příklady

Jak se v francouzštině používá notifier?

Citáty z filmových titulků

J'ai une assignation à vous notifier.
Přinesl jsem obsílku k soudu.
J'ai demandé à mon avocat de notifier à la Cour ce que j'ai à dire.
Můj advokát seznámí soud stím, co chci říct.
J'ai dû notifier la police locale, retirer la branche spéciale. museler la presse. et affecter un montant considérable de mon maigre budget. à la rénovation de cet établissement.
Musíme upozornit policii a nepřilákat novináře. Musím vydat část rozpočtu na obnovu vybavení.
Maintenant, j'aimerais vous notifier vos droits légaux.
A nyní bych si s vámi chtěla promluvit o vašich zákonných právech.
Laissez moi juste vous notifier vos droits légaux. donc si vous ne vous êtes pas encore attaché les services d'un avocat. le tribunal désignera pour vous un avocat commis d'office. afin de présenter votre cas le 5 Janvier. D'accord?
Chci s vámi mluvit o vašich zákonných právech. takže pokud jste si ještě neobstaral právního poradce. bude vám přidělen soudem. aby zastupoval váš případ pátého ledna, dobře?
C'est la voiture en question, notifier par les civils.
Tohle je to auto. Našli jsme ho díky upozornění od občanů.
Je suis dans l'obligation de notifier à la banque tout acte illégal.
Kapitáne, musím vás upozornit že banka nebude krýt žádné ilegální akce.
Bonsoir, je vous appelle pour vous notifier le vol d'une voiture.
Dobrý, večer. Rád bych ohlásil krádež auta.
Du coup, les grenouilles ont mis un mois pour nous le notifier.
Proto nás taky ti žabožrouti celý měsíc neinformovali.
Je dois notifier Billings.
Musím to říct Billingsovi.
Je lui ai dit de te le notifier.
Řekl jsem jí, ať ti to oznámí.
Mesdames, messieurs, veuillez garder vos effets personnels avec vous, et notifier tout comportement suspect ou objet abandonné à un gardien, ou un policier.
Dámy a pánové, prosím mějte svá zavazadla stále pod svým dohledem a nahlaste jakékoli nehlídané předměty nebo podezřelé chování znašemu personálu nebo policejnímu strážníkovi.
Tu devais nous notifier! Il faut un permis!
Říkal jsem ti, ať to ohlásíš.
Pendant les six premiers mois, vous ne pouvez pas quitter l'état sans en notifier mon bureau.
Okay, v prvních šesti měsících, neopustíte stát bez oznámení mé kanceláři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'événement décisif se produisit quand M. Kay se lança dans des inspections de bâtiments suspects sans notifier d'avance les Irakiens de ses intentions.
Zvrat přišel ve chvíli, kdy Kay zahájil inspekce podezřelých budov bez toho, aby o tom předem informoval iráckou stranu.

Možná hledáte...