obezřetný čeština

Překlad obezřetný francouzsky

Jak se francouzsky řekne obezřetný?

obezřetný čeština » francouzština

circonspect prudent prudente avisé

Příklady obezřetný francouzsky v příkladech

Jak přeložit obezřetný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Příště musím být víc obezřetný.
À l'avenir, je devrai agir avec plus de prudence.
Odmítnete mě jako obezřetný muž.
Votre prudence me frappe.
Pokud jde o dobu trvání plavby, víme, že budete obezřetný, ovšem dopravní společnost se nebude zlobit, když překonáte rekord.
Quant au temps de parcours, vous serez prudent, bien sûr. Mais la compagnie ne serait pas contre un record.
Ale buďte obezřetný.
Mais n'oubliez pas. Soyez discret.
No, buďte obezřetný. Nic jiného nemůžeme dělat.
Soit, mais je vous aurai prévenu, c'est tout ce que je peux faire.
Pak tedy musím být v budoucnu více obezřetný.
MARCO : Alors je vais devoir être plus prudent à l'avenir.
Musím být obezřetný, je to přirozené.
Surveille-toi.
Je to samozřejmě na vás, ale radil bych vám být s vaším vyšetřováním více obezřetný.
BRAGEN : Simple conseil, mais vous devriez mener vos enquêtes avec discrétion.
Máme primární autoritu. Buďte obezřetný.
Je suis la plus haute autorité pour cette question.
Nápadně dobře si rozumějí. Buďte obezřetný, Gerbere.
Ils ont l'air de très bien s'entendre.
Ale nejsi obezřetný.
Mais tu n'es pas un homme résolu.
Byl jsem obezřetný.
J'ai évité le sujet.
Jsi už dost velký, proto jsi obezřetný.
Tu as fait bien attention. Maintenant, tu peux me parler!
Buď obezřetný, pane.
Prenez garde, messire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koncem roku 2012 přijal obezřetný přístup i Mezinárodní měnový fond.
Le Fonds monétaire international lui-même, à la fin de l'année 2012, a adopté une approche précautionneuse.
Byť je třeba být k takovým slovům obezřetný, ekonomické fundamenty je potvrzují.
La monnaie nationale, le real, continue à s'apprécier et a doublé sa valeur face au dollar US par rapport à octobre 2002, lors de la première élection de Lula.
Putin, jenž se obvykle jeví všemocně, je proto ohledně pozvání pro papeže Benedikta nadále obezřetný.
Aussi M. Poutine, qui habituellement semble omnipotent, reste très prudent quant à inviter le pape Benoît XVI.
Kennedy se však ze svého selhání v Zátoce sviní poučil a nastolil obezřetný proces řízení krize, který následoval po rozmístění jaderných raket na Kubě Sovětským svazem.
Mais Kennedy avait tiré les leçons de la baie des Cochons et adopta une stratégie de négociations diplomatiques pour gérer la crise qui suivit l'installation de missiles nucléaires par les Soviétiques à Cuba.
Obezřetný věřitel měl o těchto skutečnostech uvažovat dřív, než poskytl půjčku.
Un créancier prudent aurait dû tenir compte de ces faits avant d'accorder des prêts.
Přestože jen málo lidí asijské centrální banky obviňuje z explicitního spolčení s cílem ztišit globální trhy, občas se tvrdí, že jejich společný obezřetný přístup k obchodování je formou implicitní tiché dohody.
Les banques centrales asiatiques sont rarement accusées d'une conspiration visant à calmer les marchés internationaux, mais l'attitude prudente qu'elles ont en commun s'apparenterait à une collusion implicite.
Jenže být za krize obezřetný je jedna věc a chrlit nesmysly je věc úplně jiná.
Toutefois, c'est une chose de garder son sang-froid au cour d'une crise, et c'en est une autre de répandre des inepties.

Možná hledáte...