obsloužit čeština

Překlad obsloužit francouzsky

Jak se francouzsky řekne obsloužit?

obsloužit čeština » francouzština

traiter servir rendre service assister aider

Příklady obsloužit francouzsky v příkladech

Jak přeložit obsloužit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohu Vás obsloužit teď nebo počkáte na ženicha?
La fête commence.
Pan Duvalle vás asi bude chtít obsloužit osobně.
Je pense que M. Duvalle va vouloir vous servir lui-même.
Smím vás obsloužit?
Puis-je vous servir?
Co obsloužit mě, zrzko?
J'aimerais bien commander.
Nechtěl jsem obsloužit.
Je ne voulais pas de service.
Nebo se mám obsloužit sám?
Je dois me servir aussi?
Pak by vám nemělo vadit obsloužit mě zde.
Alors ça ne vous dérangera pas de me servir ici.
Ale ale, tady se nemůžete obsloužit sám.
Eh, là! On ne se sert pas tout seul, ici.
Dneska se asi musíme obsloužit sami.
On dirait qu'il faut tout faire soi-même.
Pak můžeš obsloužit nás.
Ensuite viens nous servir.
Půjdu je obsloužit.
Je vais les servir.
Jako hostinský je mojí povinností vás obsloužit..
En tant qu'aubergiste, mon devoir est de vous le servir.
Mám se dnes obsloužit sám, Alfrede?
Pour avoir un verre, je dois me servir moi-même?
Obávám se, že vás nemůže obsloužit. Do 9 hodin máme zavřeno.
J'ai peur que nous ne puissions pas vous servir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
En adoptant le calendrier évoqué plus avant, le gouvernement grec montrerait sa volonté à rembourser sa dette dans la totalité, ce qui pourrait être accepté sans trop de remue-ménage sur les marchés financiers.
Požadavky Evropy - jejichž předstíraným cílem je zajistit, aby Řecko dokázalo obsloužit svůj zahraniční dluh - jsou nedůtklivé, naivní a od základu sebedestruktivní.
Les exigences de l'Europe - qui visent ostensiblement à assurer que la Grèce puisse assumer le service de sa dette extérieure - sont une réaction irritée, naïve et fondamentalement auto-destructrice.
Není však přijatelné, aby EU nabízela zahraničním investorům ochranu před neschopností některé evropské země splnit své závazky, zejména před neschopností obsloužit svůj dluh.
Il n'est cependant pas acceptable pour l'UE d'offrir une protection aux investisseurs étrangers sur la base de l'incapacité d'un État européen à honorer ses obligations, et en particulier à rembourser ses dettes.
Co když se Řecko dostane do takových potíží, že nedokáže svůj dluh obsloužit?
Et que se passera-t-il si les énormes problèmes de la Grèce la rendent incapable de rembourser cette dette?
To znamená, že letos Ukrajina obdrží jen 10 miliard dolarů - což zemi neumožní doplnit rezervy a obsloužit svůj dluh.
Cela signifie que cette année l'Ukraine recevra seulement 10 milliards de dollars, ce qui est insuffisant pour permettre au pays de reconstituer ses réserves et de structurer sa dette.
Otázka by správně měla znít, zda tyto rezervy dokážou pohodlně obsloužit dluh veřejného i soukromého sektoru denominovaný v zahraničních měnách.
Au lieu de cela, la question à se poser est de savoir si les réserves peuvent confortablement honorer le service de la dette des secteurs publics et privés, libellé en devises étrangères.
Je-li stát tak malý, že nemůže vyvinout natolik efektivní daňovou správu, aby dokázala obsloužit spravedlivý systém progresivního zdanění, pak může mít rovná daň smysl.
À l'opposé, les pays légèrement plus grands peuvent se permettre de collecter l'impôt sur le revenu d'une manière plus équitable.

Možná hledáte...