ochotně čeština

Překlad ochotně francouzsky

Jak se francouzsky řekne ochotně?

ochotně čeština » francouzština

volontiers avec plaisir de bon gré

Příklady ochotně francouzsky v příkladech

Jak přeložit ochotně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sir Humfhrey byl moc roztomilý a ochotně mi pomohl.
Il a été très aimable et m'a même laissé monter sa jument. Il sait comment on traite une femme.
Dobrá, řeknu vám, co udělám, má drahá choti. Dám vám s sebou průvodní dopis, že ochotně svoluji, aby si vzal, kterou chce.
Je vais lui écrire que je consens à ce qu'il épouse une de mes filles.
Můj otec říkával, že peníze jsou proto, aby se vydávaly, stejně jako muži vydávají svou sílu a dovednost, aby je vydělali, a stejně ochotně.
Mon père disait que l'argent était fait pour être dépensé, tout comme les hommes dépensent leur force et leur intelligence à en gagner, et cela aussi volontairement.
Došlo mi, že jsem řekl něco, co jsem neměl. Zbavil se mě až příliš ochotně.
Cette espèce de chimpanzé voulait se débarrasser de moi.
Je sice trochu starší, ale ochotně za mě utrácí peníze.
Il est un peu vieux mais attentionné.
Dal mi náramek, políbil ruku, choval se ochotně a laskavě.
Il m'a donné un bracelet. Il était très aimable, très adorateur.
Muže, kteří pro mne ochotně riskovali krk, když jsem byl v nebezpečí?
Des hommes qui auraient risqué leur peau pour moi si j'étais en danger? Non, Sir David.
Ano, celkem ochotně.
Plus pour longtemps.
A takoví byli plukovník Sharp, kapitán Tennick... a mnozí další odvážní muži, kteří ochotně obětovali své životy.
Comme Sharpe, Tennick et tant d'autres qui se sacrifièrent.
Pak přijď do mé komnaty, a já ti sama ochotně otevřu dveře. A společně budeme vládnout Egyptu.
Rejoins-moi ce soir, je t'ouvrirai les bras et partagerai de plein gré le trône avec toi.
Dal je velmi ochotně, že?
Ne les a-t-il pas donnés de bon cœur?
Ochotně se zpovídám na její zvědavé otázky. a všechno, co dostanu je šálek kávy.
Je parle de moi pour satisfaire sa curiosité seulement en échange d'un café.
Půjdete za ni ochotně bojovat? - Ne!
Etes-vous prêts à le défendre?
Velmi ochotně.
Sans y réfléchir à deux fois.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To, že stojí proti Americe, totiž ještě neznamená, že se ochotně vzdají nezanedbatelných tržeb z prodeje ropy, díky nimž jejich zchátralé ekonomiky jakžtakž fungují.
En premier lieu, leur engagement contre les Etats-Unis n'est pas fondé sur le sacrifice préventif des ventes pétrolières qui leur sont essentielles et permettent à leur économie épuisée de se maintenir.
Farmáři museli investovat pouze do instalace samotných čerpadel - a činili tak ochotně, výsledkem čehož je dnešní celkový počet 23 milionů vodních čerpadel.
Ils n'avaient qu'à investir pour installer des pompes - et ils l'ont fait de plein gré, faisant en sorte que 23 millions de pompes à eau fonctionnent aujourd'hui.
Až tento den nastane, měli by se Američané modlit, aby jejich věřitelé přijímali dolary stejně ochotně jako dnes.
Ce jour-là, il vaudrait mieux pour les Américains que leurs créditeurs acceptent aussi facilement le dollar qu'ils le font aujourd'hui.
Bush sice vychvaluje přednosti volného trhu, ale zároveň až příliš ochotně rozdává obrovské almužny energetickému sektoru, ačkoliv se země potýká s prudkým nárůstem deficitů.
En portant aux nues les vertus de l'économie de marché, le seul objectif de Bush consiste à accorder d'énormes subventions à l'industrie pétrolière, en dépit des déficits croissants auxquels le pays doit faire face.
Není totiž země, jež by svou politickou suverenitu ochotně postoupila vnějsím silám či volebním pozorovatelům.
Aucun pays n'est prêt à céder sa souveraineté politique à des puissances extérieures ou à des moniteurs électoraux.
V jiných případech kolektivního jednání však ochotně přijímáme princip kolektivní viny i sdílené povinnosti postarat se o odškodnění.
Pourtant, dans d'autres cas, nous déclarons volontiers la culpabilité collective et l'obligation commune de réparation.
Kaddáfí navíc Mubarakovi ochotně pomáhal oslabovat islamistické hrozby egyptskému režimu.
De son côté, Kadhafi était prêt à aider Moubarak à contrecarrer la menace posée par les extrémistes islamiques au régime égyptien.
A právě tohle je břímě, které na sebe čestný politik ochotně bere.
Par dessus tout, le politicien honnête prend en charge ce fardeau en toute bonne volonté.
Ochotně sice přiznáváme, že nevíme všechno o tom, jak létá helikoptéra nebo jak pracuje tiskařský stroj, ale ohledně své nevědomosti nejsme ani zdaleka dost skromní.
Si nous admettons facilement ne pas tout savoir sur la façon dont vole un hélicoptère ou sur le fonctionnement d'une presse typographique, nous ne sommes pas si modestes que cela face à notre ignorance.
Předpokládali, že čeští a polští lídři - již byli silně proameričtí - budou ochotně s rozmístěním souhlasit a že veřejné mínění v obou zemích se přikloní k čemukoli, o čem vlády rozhodnou.
Ils sont partis du principe que les dirigeants tchèques et polonais - jusqu'alors fortement proaméricains - seraient d'accord avec le déploiement, et que l'opinion public dans les deux pays suivrait la décision des gouvernements, quelle qu'elle soit.
V zájmu udržení politické stability čínská i hongkongská vláda záležitost ochotně odložily během Tungova prvního funkčního období.
Pour maintenir la stabilité politique, les gouvernements de Hongkong et de Chine ont accepté de ne pas s'attaquer à cette question pendant le premier mandat de M. Tung.
Už zítra je mohou mít i íránští generálové. Severní Korea jim v tom ostatně ochotně pomáhá.
Demain, il se peut que les généraux iraniens, auxquels la Corée du Nord prête déjà son assistance pour le renforcement de leur arsenal militaire, fassent l'acquisition d'armements atomiques.
Podstatná míra svobody zůstává zachována, avšak poddajná společnost ochotně ustupuje státu.
Il reste un degré considérable de liberté mais une société soumise lâche souvent du terrain face à l'État.
Autorům studie Iniciativa za spravedlnost, kteří v jejím rámci požadovali po rumunské vládě informace, byly ochotně poskytnuty i takové údaje, jejichž zveřejnění by ještě před několika málo lety bylo nemyslitelné.
Selon l'étude de la Justice Initiative, les personnes qui s'adressent au gouvernement roumain reçoivent sans grande difficulté des informations qu'il aurait été impensable de communiquer il y a quelques années.

Možná hledáte...