odříkat čeština

Příklady odříkat francouzsky v příkladech

Jak přeložit odříkat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč bych si měl odříkat po tom, co jsem vytrpěl?
Quelle raison avais-je de me refuser un plaisir?
Tady si nemusíme nic odříkat.
Ici, nous ne nous refusons rien.
Nepředepíšeš nějaké speciální modlitby které musím odříkat, když budu užívat lék?
Tu ne prescris aucune p-prière à faire en p-prenant le traitement?
To ti mám odříkat svůj životopis, abys mi odpověděl?
Je dois te raconter ma vie pour avoir la réponse?
Nechal mě odříkat programové schéma na příští rok.
Il m'a laisse exposer mon programme.
Každý rok tam nějaký chudák musí předstoupit před shromážděné. a odříkat nějaké ty úlisné nesmysly.
Chaque année, un pauvre type doit affronter la foule et faire un laïus plus ou moins laborieux.
Kapitán musí odříkat celý pozdrav bez jediné chyby.
Le capitaine devra effectuer les salutations sans faire d'erreur. C'est aussi simple que ca?
Mám ti odříkat desatero?
Je peux te donner mon témoignage?
Každej den musí odříkat celou encyklopedii toho, co nesnáší.
Elle récite l'encyclopédie des choses qu'elle déteste toute la journée.
Začněme odříkat zaklínadlo.
On invoque les points cardinaux?
Umíš pořád odříkat apoštolské krédo v latině, Jude?
Tu connais encore le Credo en latin?
Nyní můžete odříkat svoje sliby a políbit se.
Vous pouvez vous embrasser.
Já to musím celé odříkat.
C'est moi qui ai les répliques.
Máš odříkat celou historii žen mé rodiny.
Votre tâche est de faire la chronique complète des femmes de ma famille.

Možná hledáte...