odkázat čeština

Překlad odkázat francouzsky

Jak se francouzsky řekne odkázat?

odkázat čeština » francouzština

léguer référer

Příklady odkázat francouzsky v příkladech

Jak přeložit odkázat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Důležité je umět vydělat peníze a mít je komu odkázat.
Le principal, c'est de travailler et de gagner, pour laisser l'argent aux héritiers.
Řekl jste, že se chystal vám něco odkázat Pochyboval jste tedy o jeho slovech?
Il vous a parlé d'un héritage et vous avez mis sa parole en doute?
Jestli nám chceš odkázat nějaký majetek, udělej to raději hned. Abych předešli nejasnostem.
Il faut faire valoir nos droits sur tes biens.
Jednou to můžete odkázat rodině.
Vous pourrez le laisser à votre famille.
Měla v úmyslu odkázat vám kousek země.
Oui. Elle voulait vous laisser. Elle vous a légué une petite parcelle de terre.
Nic jsem o té vůli nevěděl. Ani o tom, že mi chce odkázat peníze.
Je ne savais rien du testament et du fait qu'elle voulait me laisser de l'argent.
Odkázat?
Laisser?
Jediná věc, kterou ti mohu odkázat je pouze tato stará pistole.
Je n'ai que ce revolver à te léguer.
Hm, jestli to opravdu uděláš, myslíš, že bys mi mohl odkázat svůj gramofon?
Bon, si tu ne reviens pas sur ta décision et que tu le fais, tu veux bien me léguer ton tourne-disque?
Prosím poslouchej. Pokud se chcete odkázat na tu konverzaci to se Sally Akinovou, nemůžete napsat, že se to stalo u ní v bytě!
Si tu fais allusion à ce prétendu entretien avec Sally, ne publie pas qu'il a eu lieu chez elle.
A teď vám těžké sny a špatné svědomí říkají, že musíte najít toho člověka, vzít ho do rodiny a odkázat mu všechen majetek.
Et maintenant vos cauchemars. et votre conscience vous ordonnent de retrouver l'adulte, de le réintégrer dans la famille, de lui donner une fortune.
Měl bych ti odkázat něco opravdu cenného.
Tu aurais hérité de quelque chose.
Chci změnit svou vůli - a odkázat svou půdu svaté církvi!
Je vais changer mon testament et donner mes terres à l'Eglise.
Potřebovala jsem se odkázat na Kellogg-Briandovu smlouvu.
L'autre jour il me fallait citer le pacte Briand-Kellog.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věřitelé si jako první budou nárokovat mé nemovitosti - vše, co jsem chtěl odkázat svým dětem.
Mes créanciers seront les premiers à se servir sur mes biens - c'est-à-dire tout ce que je voulais laisser à mes enfants.
Přesto by rok 2004 mohl dějinám odkázat jeden z největších pokroků lidstva v této oblasti.
La progression vers plus de démocratie et de moralité dans les affaires publiques internationales n'en reste pas moins très lente.

Možná hledáte...