opomenutí čeština

Překlad opomenutí francouzsky

Jak se francouzsky řekne opomenutí?

opomenutí čeština » francouzština

oubli omission

Příklady opomenutí francouzsky v příkladech

Jak přeložit opomenutí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To bylo opravdu ohleduplné opomenutí.
C'était un oubli bien pensé.
Teď, když jste s prací hotovi, mnozí z vás se asi cítí opomenutí.
Maintenant que votre travail est fini. Ia plupart d'entre vous doivent se sentir abandonnés.
Sice mne velice mrzí, že vás musím upomínat, drahý pane. je to moje nepříjemná povinnost. jako vlastníka těchto prostor. s ohledem na vaše opomenutí, které. řekněme, příliš nevyhovuje mým zájmům.
C'est à regret que je vous harcèle, monsieur, mais hélas, il m'incombe, en tant que propriétaire des lieux, de considérer votre manque à vos obligations financières, comment dirai-je, gênant pour mes affaires.
Nečekané opomenutí u muže, který myslí na všechno.
Étrange oubli pour un homme qui pense à tout.
Trestuhodné opomenutí. Přijměte mou omluvu.
Pardonnez ma négligence.
Za opomenutí placení daní propadají všechny pozemky a majetek rodiny Loxleyů státu.
Pour manquement au taxes, toutes les terres et propriétés de la famille Loxley doivent être saisis.
Když si vezmu, jak jste na mě byl milý, je to velké opomenutí.
Et vu votre gentillesse, cet oubli est impardonnable.
Kuriózní opomenutí, co myslíš?
Une omission étrange, n'est-ce pas?
Malé opomenutí?
Une légère omission?
Nevím, zda to byl záměr či ne, ale toto opomenutí a snaha situaci vyřešit po svém vedly k tomuto konci.
À vous d'en assumer les conséquences. - Vous n'y êtes pas.
Žádné opomenutí, žádné omluvy, žádné prodlevy.
Ce qui veut dire aucune négligence, aucune excuse et aucun délai.
Když pominu týpky bažící po slávě, jako byl Richard Reid se svojí bombou v botě, podle našich informací je na cestovním seznamu CIA šest závažných opomenutí.
Hormis certains individus en quête de gloire, nous avons décelé six omissions flagrantes dans la liste de la CIA.
No, to bylo jen opomenutí.
Et bien, c'est un point de vue.
Jsem si jistý, že vaše opomenutí mi to oznámit, je také následkem nedostatku spánku, že?
Je suis sûr que ton oubli de me prévenir de cet envoi est aussi du à ton manque de sommeil, c'est ça?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Finanční krize například nedonutila členské státy, aby sladily své národní systémy finanční regulace, kteréžto opomenutí působí proti společné evropské vizi reformované globální finanční spolupráce.
Au lieu de cela, après la crise l'UE a décidé de donner la priorité aux grandes relations bilatérales.
Je zřejmé, že na vině není jeden konkrétní faktor, ale spletitý komplex vztahů, interakcí, událostí a opomenutí na straně mnoha různých aktérů.
Il est clair que la cause en tient à un ensemble complexe de relations, d'interactions, d'événements et d'omissions de la part de beaucoup des différents acteurs impliqués, plutôt qu'à un facteur unique.
Jedinou pozitivní stránku reforem - totiž návrh počítající se zajištěním stejného vysílacího času v rozhlase a televizi všem stranám účastnícím se předvolební kampaně - pak pošpinila vážná legislativní opomenutí.
Le seul côté positif de ces réformes (un projet destiné à assurer des temps de parole égaux entre candidats à la télévision et à la radio durant les campagnes électorales) a été entaché de graves omissions législatives.
Navzdory tomuto opomenutí totiž nemůže být pochyb o Gándhího celosvětovém významu - včetně významu pro Lioua.
Malgré cela, son importance pour le monde - y compris pour Liu - ne fait aucun doute.

Možná hledáte...