osobnost čeština

Překlad osobnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne osobnost?

osobnost čeština » francouzština

personnalité personnage individualité

Příklady osobnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit osobnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Osobnost jednotlivce, nemajíce čas uvědomit si vlastní existenci,. spojila se v lid, a lid sám se slil v elán revoluce.
The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself. dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan.
Některá porušená písmena značí, že jeho osobnost může být povahy Ihostejné, či dokonce líné.
La séparation brutale de certaines des lettres révèle une personnalité enfouie. Qui peut être paresseuse ou même indolente.
Máme osobnost. Umíme to prodat.
Personne résiste à nos personnalités.
Je to barvitá osobnost.
C'est un type pittoresque.
Monocan změní tvou osobnost, pod jeho vlivem uvažuješ jinak.
Avec ce produit vous changez, vous vous sentez différent.
Ale jsem si jistá, že bude chtít vidět něco, co vyjádří mou osobnost.
Il s'attend sûrement à ce que ma robe reflète ma personnalité.
Osobnost slečny Tealeové je tam? - Ano, přímo tam.
Mlle Teale et sa personnalité sont là?
Ale osobnost to teda je.
Mais il a de la personnalité.
Víte, my hledáme novou osobnost prvního milovníka pro slečnu Bennettovou.
Non. On cherche une vedette pour danser avec Mlle Bennett.
Oni hledají novou osobnost.
D'accord. - Ils cherchent une vedette.
Uděláte z něho osobnost. Změňte jeho adresu.
Façonnez-lui une personnalité.
Vy potřebujete osobnost.
King est votre homme, il a de la personnalité.
Je z tebe osobnost.
J'attrape la grosse tête.
Centrem byla osobnost Adenoida Hynkela, jehož génius řídil celý národ a jehož neslábnoucí píle jej zaměstnávala den a noc.
Au centre, l'énergie d'Adenoid Hynkel dont le génie dirigeait toute la nation, dont l'activité incessante l'occupait nuit et jour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zřejmě žádná žijící osobnost politiky se nesetkala s tolika světovými předáky a nepřetrvala tolik lídrů jako Arafat.
Aucune personnalité politique vivante aujourd'hui n'a sans doute rencontré et fait face à autant de dirigeants mondiaux.
Styl pohoštění často doznává drobných úprav, aby se projevila osobnost hostitele.
Le style de l'accueil est souvent modifié par quelques touches, qui traduisent la personnalité de l'hôte.
V tomto smyslu lze o Číně stejně jako o mnoha dalších zemích říci, že má cosi jako bipolární osobnost.
De ce point de vue, la Chine, comme beaucoup d'autres pays, a quelque chose d'une personnalité maniaco-dépressive.
Za jejich neexistence se jako rozhodující ukázaly osobnost a styl, nikoliv politické programy.
En l'absence de programme politique, c'est la personnalité et le style qui l'emportent.
Rutina zvyšuje banalitu a bezmyšlenkovitost; osobnost se vytrácí.
La routine accroît la banalité et le manque d'égard, et le personnel disparaît.
Jedná se o provinční osobnost, která doposud nedokázala předložit přesvědčivou vizi nové Libye.
En effet, il est un acteur de province qui a été jusqu'ici incapable de communiquer une vision convaincante de la Libye nouvelle.
Poradce prezidenta Vladimíra Putina Igor Šuvalov řekl, že lze reálně očekávat, že se objeví nová osobnost, kterou bude Putin považovat za svého potenciálního nástupce.
Un aide du président Vladimir Poutine, Igor Chouvalov, a dit qu'il était réaliste de s'attendre à l'apparition d'une nouvelle personnalité que Poutine considérerait comme un successeur potentiel.
Pokud by snad Abdalláh (83 let) dokázal vynechat jednu generaci a zvolil méně předpojatou mladší osobnost, mohlo by to znamenat naději.
Si Abdulhah (âgé de 83 ans) peut sauter une génération et nommer un personnage plus jeune et plus ouvert, alors l'espoir est possible.
Skutečnost, že Šaronovu mrtvici lze co do politických důsledků srovnat s atentátem na Jicchaka Rabina, dokládá, že jeho osobnost začala být spojována s nadějí a bezpečností.
Que l'on ait pu comparer l'attaque dont a souffert M. Sharon, en termes de conséquences politiques, à l'assassinat d'Itzak Rabin démontre combien l'on associe sa personnalité avec l'espoir et la sécurité.
Další prozřetelná osobnost se navíc nevynoří tak snadno.
Pas plus que l'émergence d'une nouvelle personnalité providentielle ne se fera facilement.
Bez ohledu na osobnost oběti je přesto na lynčování cosi hluboce znepokojivého.
Quelle que soit la victime, il y a quelque chose qui dérange profondément dans un lynchage.
Mohl by se rovněž postavit přímo proti Chameneímu a vymezit se jako vlastenecká a antiklerikální osobnost.
Il peut également s'opposer directement à Khamenei, en se présentant comme une figure patriotique et anti-cléricale.
Člověk by si myslel, že osobnost jako Beck, která se sama označuje za konzervativce, bude tento druh činnosti podporovat.
On pourrait supposer qu'un conservateur auto-proclamé comme Beck aurait soutenu ce type d'activité.
A proč se Sarkozy projevil jako nezdolný kandidát, ačkoliv jeho osobnost často vzbuzuje negativní vášně?
Et pourquoi Sarkozy s'est-il montré aussi endurant, malgré les réactions souvent négatives à sa personnalité?

Možná hledáte...