případně čeština

Překlad případně francouzsky

Jak se francouzsky řekne případně?

případně čeština » francouzština

ultérieurement précisément finalement enfin en somme

Příklady případně francouzsky v příkladech

Jak přeložit případně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdybyste mi dokázal přislíbit, že popřemýšlíte nejdřív o nás, než ten milion dáte případně někomu jinému, byl bych vám nesmírně vděčný.
Pourriez-vous me promettre. Pourriez-vous me promettre. de penser à nous avant de donner le million à un autre?
Velmi případně vyjádřeno.
Vous ne croyez pas si bien dire.
Mohl bych ho případně i vidět?
Dites-m'en plus sur ce léopard. Ça m'intrigue. Je pourrais le voir?
Možná se mi podaří získat Ferratiovou, a případně i Gassmana.
Je m'entourerai de Ferrati et aussi de Gassman.
A případně královnou.
Et un jour, reine.
Užití antikoncepce, případně absence mužova vyvrcholení.
D'abord, l'usage d'un anti-conceptionnel, ou il peut ne pas y avoir eu accomplissement de la part de l'homme.
Dobře, Tome. Platí ten rozkaz pro každého, koho případně doporučím?
Cet ordre s'applique à tous ceux que je fais citer?
Například řekněme, že můj klient, firma X, dělá něco, z čeho by veřejnost mohla mít prospěch, nebo něco, co by případně mohlo být považováno za prospěšné pro.
Par exemple. Si mon client, la société X, fait du bien. Une chose qui profite au public.
Budeme je sledovat a případně na ně zaútočíme.
En tous cas, suivons-les à couvert. On verra sur place si on attaque ou non.
Abych se podle toho mohla případně zařídit.
Pour rectifier mon tir, si nécessaire.
Ale pokud pana Wayna oddělíme, můžeme případně postupovat razantněji.
Séparons Wayne de sa vedette, et nous pourrons agir - plus directement. - Oui.
Určitě to poví svým vládním činitelům. Případně přátelům.
Ils vont s'empresser de déposer une plainte aux autorités, ou du moins en parler à leurs amis.
Budu jej stále urážet, a případně najdu záminku pro to, abych jej vyzval na souboj.
Je vais continuer de l'insulter, et je trouverai bien un prétexte pour le provoquer en duel.
Pokud pohlédneš poněkud vlevo, pokud možno nenápadně, uvidíš toho idiota Gilletta. Zcela případně se převlékl za kata.
Si vous regardez discrètement sur votre gauche, vous verrez cet idiot de Gillette déguisé fort judicieusement en bourreau.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To neznamená zvýšení celkového zdanění, nýbrž nahrazení některých současných daní v každé zemi daní za znečištění (případně za uhlík).
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone).
Při zohlednění této skutečnosti, jaké argumenty podporují současnou hodnotu eura, případně její růst?
Compte tenu de cela, quels arguments soutiennent la valeur actuelle de l'euro, ou son émergence?
Případně by pro začátek mohlo být zprovozněno existující železniční spojení mezi Tureckem a Arménií.
Ou bien nous pourrions commencer par rendre opérationnels les liens ferroviaires entre les deux pays.
Je nutné zemím jako Egypt a Tunisko - a případně mírová Libye - dát možnost upevnit tamní politickou stabilitu a demokratizaci.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Rostoucí dluh rovněž činí USA zranitelnými vůči rozhodování těch, kdo jim půjčují peníze - případně vůči vrtochům trhu.
La flambée de la dette rend aussi l'Amérique plus vulnérable aux décisions prises par ses prêteurs - ou aux caprices du marché.
Pro bin Ládina byla Bushova politika užitečnější, neboť se mu lépe rekrutovali stoupenci, než kdyby byl případně prezidentem Kerry.
Sa préférence allait sans doute à Bush, car la politique de ce dernier lui permettait de recruter plus facilement des extrémistes islamistes.
Kdyby se některá ze zemí přiklonila k myšlenkovému proudu ztělesněnému v nové jaderné politice Bushovy administrativy, stěží by jim něco bránilo včlenit atomové zbraně ještě hlouběji do svých plánů pro krizové situace - a případně jich použít.
L'Inde et le Pakistan sont des puissances nucléaires et les guerres sanglantes qui se sont déroulées entre eux constituent une menace de sécurité majeure et continue pour l'Asie du Sud.
Případně by trh mohl získat podporu ze strany amerického Federálního rezervního systému, Čínské lidové banky (PBC) nebo i obou institucí - či dokonce nějaké jiné organizace.
Ou bien la Réserve fédérale américaine, la Banque populaire de Chine (BPC), ou les deux - voire un autre organisme - pourrait décider de soutenir le marché.
Takto byli ponecháni 18 či 24 hodin, případně více.
Ils avaient été laissés à croupir 18 heures, 24 heures ou plus.
Jednoduše řečeno stačil jediný teplotní ráz k zahájení vnitřní dynamiky, která nyní bude samovolně pokračovat bez ohledu na jakoukoliv akci, kterou lidstvo případně podnikne k jejímu zabránění.
Autrement dit, un coup de pied thermique était suffisant pour initier une dynamique interne qui va maintenant continuer sur sa lancée indépendamment de toute action que les humains pourront entreprendre pour l'empêcher.
Případně by Valné shromáždění mohlo navrhnout několik kandidátů Radě bezpečnosti, ta by si jednoho zvolila a předložila jej Valnému shromáždění zpět ke schválení.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
I když však lidé nepracují spolu, globalizace jim - díky tomu, že vnáší svět do každého obývacího pokoje (případně chýše) - umožňuje mnohem širší srovnání své životní úrovně.
Cependant, même lorsque ces personnes ne travaillent pas ensemble, la mondialisation, parce qu'elle fait surgir le monde entier jusque dans leur salon (ou leur cabane), permet plus facilement à chacune d'entre elles de comparer leurs niveaux de vie.
Případně lidé pomyslí na jaderný program Severní Koreje, některé teroristické incidenty či humanitární důsledky posledního zemětřesení nebo cunami.
Ou alors ils pensent au programme nucléaire nord-coréen, à des affaires de terrorisme ou aux conséquences humaines du dernier tremblement de terre ou du dernier tsunami.
Mají pocit, že sázejí na účet podniku (případně svého podniku).
Ils en sont au point de parier avec l'argent du ménage gouvernemental (ou de leur propre ménage!).

Možná hledáte...