především čeština

Překlad především francouzsky

Jak se francouzsky řekne především?

Příklady především francouzsky v příkladech

Jak přeložit především do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Především náš Carlos!
Surtout notre Carlos!
Především seznam hostů. To je obvyklé, že?
La liste des invités.
Raději bych to už dál nerozváděl, především proto, že tomu nevěříme.
Je préférerais ne rien dire de plus.
Bezpečnost především, to je moje heslo.
Sécurité d'abord, c'est ma devise.
Uděláme to tak, aby se požár rozšířil především do skladových prostor.
Doivent être concentrés pour que le feu atteigne avant tout les entrepôts.
Především, pokud souhlasím, že budu hrát tuto roli, a já neříkám, že budu. tak bude muset získat větší význam.
Si j'accepte, et ce n'est pas dit, il faudra l'étoffer.
Především, myslel jsem, že mi nedáváš velkou šanci.
M'en avez-vous laissé le temps?
Především chci vidět tvůj.
J'aimerais voir le vôtre.
Ty seš především vůl.
Toi, t'es une tête de lard.
Především jsou teď strašně přetížené soudy.
Les tribunaux sont surchargés.
Chlapci, chtěl bych především říci, že můj úsudek byl ukvapený a nesprávný.
Je tiens a dire que ma decision fut hative et mal venue.
Cizí od nás Evropanů, zrozený z celkově odlišnými rasovími prvky, lišící se od nás tělem, ale především duší.
Etrangers à nous les Européens, nés d'éléments raciaux totalement différents. Ils sont différents de nous physiquement, mais surtout moralement.
Vždy chtěla především domov.
Elle rêve d'un foyer.
Především ty nádherné důvěrné procházky v těch keřích kolem.
Il y a de beaux petits coins arborés à Netherfield.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Abdulláhův návrh by tak mohl významně oslabit jeho domácí postavení, především ve vztahu k vlivným saúdskoarabským islamistům.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Jak tedy svět - a především hlavní jaderné mocnosti - na katastrofu ve Fukušimě zareaguje?
Comment donc réagira le monde - d'abord et avant tout les principales puissances nucléaires - à la catastrophe de Fukushima?
Ačkoliv udržet na Ukrajině demokratické zřízení je především úkol pro Ukrajince, EU jim může pomoci, jestliže učiní praktické kroky, které Ukrajincům dodají důvěru v to, že nebudou odtrženi od zbytku Evropy.
Tandis que les Ukrainiens souhaitent massivement maintenir la démocratie en Ukraine, l'UE est à même de les aider si elle prend des mesures pratiques visant à assurer les Ukrainiens qu'ils ne seront pas coupés du reste de l'Europe.
Parlamentní odmítnutí amerického vojska jasně vyvrátilo domněnky, že Turecku šlo především o výši amerického balíčku pomoci nabízeného jako podnět ke spolupráci.
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
Le fait qu'une vaste sous-classe noire persiste, ce que les récentes inondations de la Nouvelle-Orléans ont révélé de façon aussi spectaculaire que dramatique, est principalement la conséquence de l'échec de certains systèmes scolaires.
Tak především frakování způsobilo dramatický pokles cen plynu.
Tout d'abord, le fracking a entraîné une diminution significative des prix du gaz.
V devatenáctém století miliony Evropanů putovaly za svobodou do Ameriky, především do Spojených států.
Au dix-neuvième siècle, des millions d'Européens ont cherché la liberté et la prospérité aux Amériques, notamment aux Etats-Unis.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
Elles seront certainement présentées comme des recommandations pour la modification des avertissements en petit caractère portés sur les étiquettes et les notices d'utilisation.
Povědomí veřejnosti o chybách v Bushově prvním funkčním období zvýšila především irácká válka, ale mění se i další záležitosti.
La guerre en Irak a fait prendre conscience au public des erreurs commises par Bush au cours de son premier mandat, mais ce n'est pas le seul facteur déterminant.
Tři již završené obchodní dohody (s Jižní Koreou, Panamou a Kolumbií) se celá léta vlečou, především kvůli hlubokému odporu proti volnému obchodu ze strany odborů a Demokratické strany.
Trois accords commerciaux finalisés (avec la Corée du Sud, le Panama et la Colombie) sont en suspens depuis des années, principalement à cause d'une forte opposition des syndicats et du parti Démocrate par rapport au libre-échange.
A především není americká armáda pro zemi zátěží, ale spíše podporuje její technologickou převahu tím, že financuje základní výzkum.
Pour couronner le tout, l'armée américaine, au lieu d'être perçue comme un fardeau, enrichit la supériorité technologique du pays en subventionnant la recherche fondamentale.
Především je zapotřebí, aby nová parlamentní většina jmenovala novou vládu, což umožní odstartovat čerstvou ekonomickou agendu.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
Za prvé a především bude Ukrajina muset výrazně snížit svůj rozpočtový schodek, čehož by se vzhledem k vysokým daňovým příjmům mělo dosáhnout prostřednictvím výdajových škrtů a zmrazení.
Avant toute chose, l'Ukraine devra fortement réduire son déficit budgétaire, ce qui compte tenu des recettes fiscales importantes doit être accompli par des réductions de dépenses et par des gels.

Možná hledáte...