přesouvání čeština

Příklady přesouvání francouzsky v příkladech

Jak přeložit přesouvání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Eddie, poslouchejte. Zastavte paní Wongovou v přesouvání peněz.
Il faut interrompre le virement.
Justo, přesouvání v noci je protizákonné.
Justo, les déménagements de nuit sont interdits par la loi.
Konec přesouvání.
Plus de pool tournant.
Dosáhl jsi nejvyššího skóre, ale v přesouvání kamenů stojíš za houby!
Toi avoir le high score mais toi nul pour bouger pierres!
Přežívali jsme jen díky přesouvání peněz mezi klubem a vydavatelstvím.
On roulait à vide depuis des mois. On survivait en injectant l'argent du club dans le label, et vice versa.
Přesouvání moci lidem směrem dolů a ven.
Le glissement du pouvoir politique - vers le peuple.
Naše analýza sa zdá být správná, máme dobré pokrytí satelitem. Přesouvání zdrojů do Iránu.
Nos analyses semblent avoir été bonnes, les images satellites sont excellentes et. on reconfigure les ressources en Iran.
Vrátný měl minulý týden při přesouvání složek malou nehodu.
Le gardien s'est fait mal au dos en déplaçant les cartons d'archives.
Přesouvání Mayi zpět a vpřed není zrovna praktické.
Nous renvoyer Maya de la sorte n'est pas pratique du tout.
Naštěstí, přesouvání peněz do zámoří je specialita Jimmyho Glynna.
Heureusement, virer l'argent est une spécialité de Jimmy Glynn.
Kdyby se to při přesouvání nerozpadlo, nikdy bych to nenašla.
S'il ne s'était pas effondré quand je l'ai déplacé je ne les aurais jamais vus.
Jak se sem dostal bez přesouvání věcí?
Comment est-il entré sans rien déclencher?
Myslím, že celý to přesouvání těl šlo docela hladce, však víš, když se to tak vezme.
Ben je trouve que tout le truc de déplacement des corps c'est plutôt bien passé, tu sais, en y regardant bien.
Užívala jsem si cestování po celé zemi, přesouvání z centra do centra, z nemocnice do nemocnice.
J'aimais voyager à travers le pays, aller d'un centre à l'autre, d'un hôpital à l'autre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vše naznačuje, že přesouvání pracovních činností (offshoring) dosáhlo zlomového bodu a prostřednictvím PZI se bude rozšiřovat.
Tout indique que l'offshoring a atteint un seuil et que ce phénomène va s'accélérer par le biais de l'IDE.
Vědom si toho byl i Galileo, jenž poukázal na to, že renesanční stavitele, kteří se řídili osvědčenými postupy stavby lodí a přesouvání obelisků, často překvapily spontánní nezdary, když svůj um uplatnili u větších lodí a obelisků.
Vitrivius, un architecte romain auteur d'un traité sur le savoir-faire technologique des Grecs et des Romains, en avait déjà conscience il y a plus de 2000 ans.
Přesouvání refinančního úvěru prostřednictvím cílového systému ECB již tedy narazilo na hranice únosnosti, a to o tři roky dříve, než naznačoval trend uplynulých tří let.
Dès lors, le transfert de crédit de refinancement de la BCE via le système Target a déjà atteint sa limite, trois ans plus tôt que ce que la tendance des trois dernières années suggérait.
Přesouvání politických zájmů je však jen jednou změnou, k níž ve stárnoucí společnosti dochází.
Les intérêts politiques divergents ne constituent qu'une partie des changements caractéristiques d'une société vieillissante.
Musíme zajistit, aby kreativní daňové plánování ve formě přesouvání zisků a jejich umělého snižování přestalo být lukrativním podnikatelským modelem.
Nous devons faire en sorte que les démarches fiscales ingénieuses, de type transfert et réduction artificielle des bénéfices, ne constituent plus désormais un modèle d'entreprise lucratif.

Možná hledáte...