přesouvání čeština

Příklady přesouvání spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesouvání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zastavte paní Wongovou v přesouvání peněz.
Que la Sra. Wong detenga los depósitos.
Justo, přesouvání v noci je protizákonné.
Justo, los trasteos nocturnos están prohibidos por la ley.
Konec přesouvání.
Se acabaron las sustituciones.
Dosáhl jsi nejvyššího skóre, ale v přesouvání kamenů stojíš za houby!
Conseguiste el puntaje más alto pero apestas moviendo rocas!
Přežívali jsme jen díky přesouvání peněz mezi klubem a vydavatelstvím.
Hace meses que no teniamos ingresos. El dinero iba de la Hacienda al sello discografico y viceversa.
Přece se člověk bezdůvodně nepřiznává k přesouvání těl, která nepřesouval.
No vas confesando que moviste cuerpos que no moviste sin ninguna razón.
Ne, chci říct, že je to o přesouvání priorit.
Lo cierto es que hay un cambio de prioridades.
Vrátný měl minulý týden při přesouvání složek malou nehodu.
El conserje tuvo un accidente de muñeca la semana pasada moviendo los expedientes.
Jako prostředek na přesouvání kamení, to je bezkonkurenční.
Y para redistribuir rocas, es insuperable.
Přesouvání Mayi zpět a vpřed není zrovna praktické.
Intercambiarnos a Maya de vez en cuando no es práctico.
Naštěstí, přesouvání peněz do zámoří je specialita Jimmyho Glynna.
Afortunadamente, mover dinero fuera es una especialidad de Jimmy Glynn.
Kdyby se to při přesouvání nerozpadlo, nikdy bych to nenašla.
Si no se hubiera caído cuando lo moví jamás lo habría visto.
Přesouvání jistých věcí podle vztahu k přírodě.
Las cosas se relacionan con la naturaleza.
Než shořel, utopil se. Jak se sem dostal bez přesouvání věcí?
Se ahogó antes de quemarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vše naznačuje, že přesouvání pracovních činností (offshoring) dosáhlo zlomového bodu a prostřednictvím PZI se bude rozšiřovat.
Todo indica que esta tendencia alcanzó su punto crítico y que seguirá produciéndose a través de IED.
Další metodou přesouvání kapitálu mezi zeměmi je nesprávné fakturování obchodu, kdy firmy mění hodnotu svého dovozu a vývozu.
Otra forma que tienen las empresas para pasar capital por las fronteras es adulterar la facturación de importaciones y exportaciones.
Přesouvání refinančního úvěru prostřednictvím cílového systému ECB již tedy narazilo na hranice únosnosti, a to o tři roky dříve, než naznačoval trend uplynulých tří let.
En consecuencia, el mecanismo del BCE de refinanciación del crédito a través del sistema Target ya alcanzó el límite, tres años antes de lo que la tendencia de los últimos tres años habría sugerido.
Přesouvání politických zájmů je však jen jednou změnou, k níž ve stárnoucí společnosti dochází.
Sin embargo, el cambio de los intereses electorales es tan sólo una parte de los cambios que se producen en una sociedad envejecida.
Musíme zajistit, aby kreativní daňové plánování ve formě přesouvání zisků a jejich umělého snižování přestalo být lukrativním podnikatelským modelem.
Tenemos que velar por que la planificación tributaria creativa en forma de desvío de beneficios y la reducción artificial de beneficios deje de ser un modelo de negocio lucrativo.

Možná hledáte...