počít čeština

Překlad počít francouzsky

Jak se francouzsky řekne počít?

počít čeština » francouzština

concevoir tomber enceinte imaginer engendrer conceptualiser commencer

Příklady počít francouzsky v příkladech

Jak přeložit počít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pomoz mi. Řekni mi, co si mám s tou ženou počít.
Dites-moi. que faire pour cette femme.
Ten bude vědět, co si s tím počít.
IL saura ce qu'il faut faire.
Nevíme, co si počít.
On ne savait pas quoi faire.
Nevím co si počít.
Que puis-je faire?
Co si se mnou chceš počít?
Que fais-tu avec moi?
Početí jest požehnání, však tvoje dcera snadno může počít, dohlídni na to.
Concevoir est bien, mais pas comme elle le ferait.
Musíš si beze mě počít teď.
Vous y arriverez sans moi.
Nevím, co si s ním mám počít.
Je ne sais plus quoi faire avec ce garçon.
Co si mám počít s cirkusem?
Que suis-je censé faire d'un cirque?
Nevěděl asi, co si má se mnou počít.
Je crois qu'il ne savait pas quoi faire de moi.
Nemohou mě tu ubytovat a já nevím, co si počít.
Je ne peux pas loger ici et je ne sais pas quoi faire.
Když nadešel čas počít dítě, zjistili, že Katty nemůže otěhotnět.
Lorsque le moment vint enfin de commencer l'enfant, ils s'aperçurent que Catherine n'était pas enceinte.
Co si mám počít?
Qu'est-ce que je devrais faire?
Co si s tím mám teď počít?
Qu'est-ce que je pourrais devenir?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když nevíte, co si počít, uděláte to, co dělá člověk vedle vás.
Cela n'enlève rien au fait que certains états ont vécu au-dessus de leurs moyens, et shorter leurs dettes est la manière que les marchés financiers ont trouvé pour leur en faire assumer la responsabilité.
Co si tedy nyní počít?
Que faire maintenant?
Nebylo se jim co divit, neboť problém s procesem destalinizace spočíval v tom, že ačkoliv došlo k částečnému odhalení pravdy, nikdo nenabídl odpověď na otázku, co si nyní počít.
Et à juste titre, car le problème de la déstalinisation fut, malgré une révélation partielle de la vérité, qu'aucune réponse sur la suite à donner ne fut offerte.
Politici chtějí na legitimní obavy svých voličů reagovat, ale nevědí, co si počít.
Les politiciens veulent répondre aux inquiétudes légitimes de leurs électeurs, mais ils ne savent pas quoi faire.
Co si tedy počít?
Que faut-il donc faire?
Jestliže si tato žena někdy později bude přát mít dítě, proč by neměla přirozeným způsobem počít jiný plod, ale raději použít DNA svého dřívějšího plodu, jehož vývoj ukončil potrat?
Si, plus tard, cette femme désire concevoir un enfant, pourquoi utiliserait-elle l'ADN de son fœtus avorté plutôt que de concevoir un nouveau fœtus de la manière habituelle?
Co si teď počít na Blízkém východě?
Quel avenir pour le Moyen-Orient?

Možná hledáte...