poklad | polir | polio | pokud

poklid čeština

Překlad poklid francouzsky

Jak se francouzsky řekne poklid?

poklid čeština » francouzština

repos

Příklady poklid francouzsky v příkladech

Jak přeložit poklid do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poklid, že?
Et paisible!
A teď i poklid anglickěho venkova.
La quiétude de la campagne anglaise.
Ale co když její poklid, její milá povaha byly pouhou negací, oponou spuštěnou před prázdnotou?
Mais si son calme, sa gentillesse, n'étaient que négation, qu'un rideau jeté sur un vide?
Poklid této čtvrti Coral Gables narušilo dnes časně ráno.
Personne à moins de 150 m! Le quartier de Coral Gables a été dérangé ce matin.
Některým organizmům podzimní poklid vyhovuje. Většina se ale na zimu a život s krátkým slunečním svitem musí řádně připravit.
Quelques organismes se développent sur la pourriture, mais la plupart doivent se préparer à l'hiver et à la vie avec peu de soleil.
Jeho kódové jméno je Poklid.
Son nom de code est Tranquility.
Čečenská atentátnice s kódovým jménem Poklid, patřící k Munzírovi Hatemovi, chystá v Londýně útok.
Un assassin tchétchène, Tranquility, lié à Munzir Hatem, prépare une attaque sur Londres.
Čečenská atentátnice s kódovým jménem Poklid spustí operaci dnes v 11 hodin u válečného památníku St.
Un Tchétchène au nom de code Tranquility prépare une opération à St Augustus War Mémorial, aujourd'hui à 11h.
Poklid. Vy ji zneškodněte, já se podívám na to auto.
C'est Tranquility.
Lucasi, Poklid má nejspíš u sebe deaktivační kód.
Lucas, Tranquility possède peut-être le code de désamorçage.
Poklid je tamhle.
Tranquility est là-bas.
To je ona, to je Poklid?
C'est elle, c'est Tranquility?
Vyzařuje z toho velký poklid.
Il s'en dégage de la sérénité.
Kde je poklid dřeva?
Où est le calme du bois?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak vzhledem k velikým příjmovým nerovnostem čínští lídři stále čelí obrovským výzvám ohledně zachování domácí stability a přetrvávající poklid nelze brát za samozřejmost.
Les dirigeants chinois doivent encore relever d'importants défis pour préserver la stabilité nationale, et la passivité ne saurait durer.

Možná hledáte...