proklínat čeština

Překlad proklínat francouzsky

Jak se francouzsky řekne proklínat?

proklínat čeština » francouzština

maudire

Příklady proklínat francouzsky v příkladech

Jak přeložit proklínat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě nezplozené a nenarozené děti budou proklínat dauphinův žert.
Des êtres point encore conçus ni nés auront lieu de maudire le mépris du Dauphin.
Každý šlechtic Anglie bude se proklínat, že tady nebyl, a stydět se bude, až se někdo zmíní, že bojoval s námi na svatého Kryšpína.
Et les gentilshommes anglais au repos se sentiront maudits de leur absence, sans grande valeur quand quiconque racontera avoir combattu avec nous le jour de la Saint-Crépin!
Budete mě proklínat.
Tu me maudiras.
Budu se navždy proklínat.
Que je sois maudit pour l'éternité.
Chceme umírat a proklínat při tom své osudy.
Mourir et se lamenter sur nos fardeaux.
Ale dokud se tohle teritorium nestane státem s guvernérem a státním odvolacím soudem, já jsem tady zákon, celý zákon a jestli se ti to nelíbí, můžeš mě proklínat až do omrzení.
Mais tant que ce territoire ne sera pas un État. avec un gouverneur et une cour d'appel. c'est moi qui représenterai la loi. et si ça ne vous plaît pas, vous pouvez me maudire à jamais.
Šok přiměl mého otce proklínat krvácejícíma rookerama nespravedlnost boha na nebesích. A moje matka blek-hop-tala mateřské výlevy o jediném dítěti, synovi, plodu jejích útrob, který se octnul v opravdickým horor-show.
Le coup poussa mon père à brandir ses roukers. contre ce Bog injuste, dans son ciel. et maman faisait bouhouhou dans son chagrin. de voir l'unique enfant né de ses entrailles. désappointer tout le monde.
Můžu válku proklínat, že jsi z ní dostal tu zimnici, ale pro obchod to bylo požehnání.
Je maudis cette guerre qui t'a causé cette fièvre, mais elle a favorisé le commerce.
Takže ho nebudeš proklínat?
Tu ne le blâmeras pas?
Jistí lidé budou proklínat den, kdy obvinili Gnaea Calpurnia Pisona a jeho manželku z vraždy!
J'en connais certains qui maudiront le jour où ils ont accusé de meurtre Gnaeus Calpurnius Piso et sa femme!
Nemůžeš nikoho proklínat.
Toi, maudire quelqu'un?!
Ale až to budeš číst a proklínat mé jméno, tak nezapomeň, že je to můj první scénář.
Mais n'oublie pas en le lisant et en pestant contre moi que c'est mon premier script.
Bude lepší, když půjdu, pošlu Ti peníze a nechám tě proklínat moje jméno.
Je préfère partir, t'envoyer de l'argent et te laisser maudire mon nom.
Zatímco lord, který si hoví v Anglii, bude se proklínat, že právě dnes tu chyběl a jeho mužnost bude jenom plíšek, dokud žít bude ten, kdo tu dnes bojoval v ten slavný svátek Svatého Krišpína!
Et les gentilshommes anglais aujourd'hui dans leur lit. se considéreront maudits de ne pas être ici. et feront peu de cas de leur valeur. quand parleront ceux qui auront combattu avec nous. le jour de la Saint-Crépin!

Možná hledáte...