propos francouzština

prohlášení

Význam propos význam

Co v francouzštině znamená propos?

propos

Paroles échangées dans la conversation.  C’étaient des commerçants du quartier […]. Il suffisait de les voir, d’écouter leurs propos inoffensifs, émaillés de vérités premières.  La quakeresse répéta en détail la conversation qu'elle avait entendue la veille. Sa mémoire était excellente et elle put redire mot pour mot les propos des officiers britanniques.  Sous le titre allusif « le poids de l’administration », il taillait un costume sur mesure à Si Omar et pour ce faire rapportait des propos qu’il imputait à Meyer.  Très vite, on trouve de bien étranges propos. Ceux-ci par exemple, dans les Pages françaises, de Paul Déroulède : « En avant ! Tant pis pour la tombe. La mort n'est rien. Vive la tombe ! » Élément du discours.  Et sans doute avait-il encore moins envie de faire le moindre commentaire sur l’interminable litanie des propos rabat-joie que L’Ecclésiaste donne à entendre dans la Bible.  Propos interrompu, Discours, conversation sans suite, sans liaison. Nom d’un petit jeu de société.  Jouer aux propos interrompus. (Absolument) (Surtout au pluriel) Paroles en l’air ; médisances.  Quant à l'autre femme dont tu parles, elle provoqua les propos de madame de Mi. par sa folle jalousie , et même par des insolences. Cela étoit d'autant plus bizarre et impardonnable , qu’elle avoit alors deux ou trois hommes , et que presque certainement elle ne m'a jamais aimé. Résolution formée.  Il vint là avec un ferme propos, avec un propos déterminé de contredire tous ceux qui parleraient.  Avoir un ferme propos de s’amender.  Se confesser de ses péchés avec le ferme propos de n’y plus retomber.  Avoir le ferme propos. Ce dont il s’agit, le sujet dont on parle.  Ce n’est pas mon propos.

Překlad propos překlad

Jak z francouzštiny přeložit propos?

Příklady propos příklady

Jak se v francouzštině používá propos?

Citáty z filmových titulků

Ok, voilà tout ce que vous avez besoin de savoir à propos de moi.
Řeknu vám všechno, co o mně potřebujete vědět.
Ce que personne ne comprend à propos de moi.
Nikdo nechápe, že já.
La façon dont t'arrêtes pas de te moquer de Keith à propos de ne pas vous être mariés?
A co třeba, jak si pořád utahuješ z Keitha, že sis ho nevzala?
Non seulement nous devons nous inquiéter à propos des producteurs qui jouent avec nos cerveaux, il faut qu'ont s'inquiètent aussi de ce gars.
Nejen, že si teď musíme dávat bacha na produkci, která s námi hraje psychologickou hru, teď se ještě musíme starat o tohohle chlápka.
Je suppose que les rumeurs à propos de toi qui nous rejoint son vrai?
Takže doopravdy nastupuješ?
Oui, je n'ai pas perdu mon ironie. Mais alors, rien à propos de cet endroit ne fait de sens.
Smysl pro ironii mi nechybí, ale nic tu nedává smysl.
Heum, bien, que savez-vous à propos d'elle?
Co o ní víte?
Et bien, c'est une chanson à propos de se retrouver.
Je to písnička o shledání.
Dis-moi tout à propos de vous, n'oubliez rien, allez-y.
Pojďme si zahrát hru. Ty mi řekneš vše o sobě, nic nepřeskočíš, poď!
Qu'avions-nous dit à propos de se tenir sans bruit près des gens?
Co jsme říkali o místech ke stání tiše čekající na lidi?
Il est aussi aveugle que l'est l'ISF à propos de mes comptes en Suisse.
Je asi tak ve tmě, jako je IRS s mými švýcarskými účty.
C'est à propos de Scotland Yard.
Já bych to chtěl vidět.
Moi et le Kaiser on avait le même sentiment à propos de cette guerre.
Já a císař si oba myslíme o válce to samé.
C'est vrai à propos de l'armistice?
Je to pravda o příměří?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et il semble que certains Russes se sont mis à croire à leur propre propagande à propos du danger que représente le bouclier antimissile européen.
A někteří Rusové snad dokonce začali věřit vlastní propagandě, že evropský protiraketový štít pro ně představuje nebezpečí.
C'est une fascinante histoire du conflit entre les idéaux et la réalité, ou entre Utopie et humanité; à propos de la fidélité à une cause puis la trahison, et sur le sacrifice et la solidarité.
Je to fascinující příběh o konfliktu mezi ideály a realitou či utopií a lidskostí, o věrnosti ideálu a jeho zradě, o oběti a solidaritě.
La deuxième leçon, et l'une des plus à propos pour l'Europe en ce moment, porte sur le rôle crucial joué par le scénario du défaut.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
J'ai rencontré récemment un fonctionnaire d'un département provincial de la propagande, et j'ai été frappé par l'assurance et la franchise de ses propos.
Nedávno jsem se setkal s úředníkem pracujícím pro provinční oddělení propagandy a jeho odvážné a přímé komentáře k současnému dění na mě udělaly dojem.
Ces électeurs étaient dégoûtés de Clinton non seulement pour sa liaison avec la stagiaire Monica Lewinsky à la Maison Blanche, mais parce qu'il avait menti à ce propos.
Tito voliči byli znechuceni Clintonem, a to nejen kvůli jeho sexuálnímu vztahu se stážistkou Bílého domu Monikou Lewinskou, ale i proto, že o něm lhal.
Les propos mordants et les politiques partisanes des treize dernières années ont été oubliés.
Ostrý tón a zarputilá stranickost uplynulých 13 let byly odloženy stranou.
La question de savoir comment la communauté internationale doit traiter Saddam Hussein, l'impitoyable dictateur irakien, est à juste propos le thème dominant de l'année.
Otázka, jakým způsobem by se mezinárodní společenství mělo vypořádat s nemilosrdným iráckým diktátorem Saddámem Husajnem, je po právu hlavním tématem roku.
La chose amusante à propos du livre de Litan est qu'il détaille de nombreuses petites idées intelligentes sur la façon de gérer une entreprise ou de mieux gérer l'économie.
Na Litanově knize je zábavné, že autor podrobně popisuje mnoho chytrých drobných nápadů, jak lépe řídit firmu či ekonomiku.
Dans l'intervalle, la confrontation à propos du récif de Scarborough s'est apaisée et bien que le Japon ait rappelé son ambassadeur à Séoul après l'incident de Dokdo, il est peu probable que les deux pays en viennent aux mains.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Il y a pourtant quelque chose d'extraordinaire à propos de l'adulation de Lee.
I tak jde však ohledně nekritického obdivu Leeho o něco výjimečného.
Mais le rapport ne parvient pas à souligner la préoccupation la plus urgente à propos de l'eau : s'assurer d'avoir suffisamment d'eau potable.
Navíc přestože si mezinárodní organizace problém uvědomují, jejich přístup k řešení je naprosto chybný.
Les Etats-Unis, eux aussi, ont connu des moments difficiles en tant qu'union monétaire, depuis le chaos originel avant la Constitution, jusqu'au conflit entre les intérêts agricoles et bancaires à propos de l'étalon-or à la fin du dix-neuvième siècle.
Amerika jako oblast jednotné měny také historicky měla problémy, od prvotního chaosu před zavedením ústavy až po střet mezi zemědělskými a bankovními zájmovými skupinami nad zlatým standardem na konci devatenáctého století.
Même si nous connaissons quelques différends à propos de l'Irak, ces questions ne sont pas nouvelles entre amis de longue date.
Ohledně Iráku sice došlo ke sporům, avšak takové potíže nejsou mezi letitými přáteli ničím novým.
Aussi les propos s'échauffent à propos de quelque chose qui, s'il existe un jour, n'aura peut-être que peu d'impact.
Lidé se tedy rozčilují nad něčím, co ve vzdálené budoucnosti - pokud a jestli se tak stane - může, ale nemusí mít kdovíjaký dopad.

Možná hledáte...