propojení čeština

Překlad propojení francouzsky

Jak se francouzsky řekne propojení?

propojení čeština » francouzština

lien rapport connexion

Příklady propojení francouzsky v příkladech

Jak přeložit propojení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale až to udělám, pane Sandersone, vaše propojení s touto institucí skončí.
Quand ce sera fait, vous ne ferez plus partie de l'institution.
Snažíme se o propojení školy a domova.
Notre principe est d'unir étroitement l'école et la famille.
Jsou navzájem propojení.
Ils sont un seul esprit à la puissance 12.
Jsme s těmi procesy propojení. Ale myslím, že by bylo vhodné je co nejvíce urychlit.
On ne peut plus revenir en arrière, mais il me paraît préférable d'accélérer les débats.
Je to propojení, něco zvláštního?
Et les électrodes?
Je zde jasné propojení.
Il y a forcément un lien.
Vaše výpočty nevyhnutelně povedou k celkovému popisu propojení dimenzí.
Vos calculs conduiraient inévitablement à la description des intersections des dimensions.
Znáte vulkánskou techniku propojení dvou myslí.
Connaissez-vous la technique vulcaine de la fusion de deux esprits?
Musí tu být propojení!
Il doit y avoir un lien.
Díky našim kontaktům v novinách jsme zveřejnili materiály o McCluskeyho propojení se Sollozzou a s drogami.
Grâce à nos contacts dans la presse, on a publié des articles prouvant que McCluskey trafiquait avec Sollozzo.
Po tolika letech na stanici, stále cítíš to zjevné propojení s životem dole?
Après tant d'années sur la station Est-ce que tu ressens encore bien tes attaches avec la vie sur la Terre?
To je jejich tajné propojení.
C'est leur lien secret.
Di Falco, zrušte propojení navigace s motory.
DiFalco,, déconnectez les relais de navigation maintenant!
Vystihuje hluboké propojení mezi všemi věcmi.
Il implique que toutes les choses sont profondément liées.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

K propojení všech těchto národních přínosů NATO vyvinulo a rozšiřuje technicky vyspělý systém velení a řízení se sídlem na letecké základně Ramstein v Německu.
Pour lier toutes ces ressources nationales entre elles, l'OTAN a développé et étend un système technologiquement avancé de commande et contrôle posté sur la base aérienne de Ramstein en Allemagne.
V současnosti se lidé důvěrně propojení s administrativou snaží přesvědčit novinářskou elitu, že Bush v záležitosti programů jaderných zbraní Saddáma Husajna veřejnost neklamal.
En ce moment, les sources bien informées de l'administration tentent de convaincre les journalistes d'élite que Bush n'a pas trompé les autres pays sur le programme d'armes nucléaires de Saddam Hussein.
Propojení poradenství a auditorství vsak dává prostor dalsím zvráceným motivacím: motivaci zalíbit se klientovi, který nerad slysí nepříznivé zprávy.
Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties : une motivation pour contenter les clients qui n'apprécient pas les rapports défavorables.
Je zjevné, že Olmert pomýšlí na propojení dohody o konečném uspořádání s mechanismem cestovní mapy.
Bien évidemment, Olmert espère intégrer l'accord sur le statut final au mécanisme du Plan de route.
Junckerův investiční plán v objemu 315 miliard eur, navržený loni v prosinci, zahrnuje i projekty vzájemného propojení ve výši zhruba 87 miliard eur.
Le plan d'investissement de 315 milliards d'euros (360 milliards de dollars) de Juncker, proposé en décembre, prévoit quelques 87 milliards d'euros pour des projets d'interconnexion.
Užší propojení unie by se pro vytvoření důvěry mohlo ukázat jako zásadní.
Rapprocher les membres de l'union pourrait s'avérer essentiel pour bâtir cette confiance.
Důvodem, proč stále neexistuje kvalitní propojení mezi španělskou a francouzskou elektrickou přenosovou soustavou, není nedostatek financí, ale neochota monopolů na obou stranách hranice otevřít svůj trh.
La raison pour laquelle il n'existe toujours pas d'interconnections entre les réseaux électriques français et espagnols n'est pas un manque de financement, mais la réticence des monopoles de part et d'autre d'ouvrir leurs marchés.
Například Rwanda pracuje na propojení zemědělské podpory s širšími službami typu elektrifikace a vzdělání.
Le Rwanda, par exemple, a pris l'initiative de lier l'aide aux projets d'agriculture à une augmentation des services comme l'électricité et l'éducation.
Ale sto tisíc faxů, to už je něco jiného: možnosti propojení dosahují závratného čísla deseti miliard.
Mais 100.000 fax permettent d'établir des milliards de connexions différentes.
Tento jev je znám jako Metcalfův zákon: počet propojení, a tedy užitkovost sítě, roste nikoli proporcionálně, ale exponenciálně.
C'est la loi de Metcalfe : le nombre de connexions réalisables n'augmente pas proportionnellement au nombre de machines, mais exponentiellement.
Je to mozkové propojení, jehož dosažení může vyžadovat léta nácviku.
C'est un réseau de branchements dans le cerveau qui peut nécessiter des années de pratiques.
Do roku 2020 dosáhne globální internetová populace pěti miliard uživatelů, vznikne deset miliard nových propojení stroj-stroj a mobilní datový provoz se jedenáctinásobně zvýší.
D'ici 2020, les internautes du monde entier devraient représenter une population de cinq milliards d'individus, pour dix milliards de nouvelles connexions de machine à machine, et une multiplication par 11 du trafic des données mobiles.
Řešení je dvojí: lepší informace na trhu a lepší propojení mezi světem vzdělání a světem práce.
La solution est double : une meilleure information sur le marché et de meilleures connexions entre le monde de l'éducation et le monde du travail.
PC svůj potenciál plně realizovalo až po vzájemném propojení jednotlivých přístrojů v 90. letech, především prostřednictvím internetu.
C'est seulement au moment des interconnexions des années 90, et par-dessous tout d'Internet, que le PC a déployé son véritable potentiel.

Možná hledáte...