réparer francouzština

spravit, opravit

Význam réparer význam

Co v francouzštině znamená réparer?

réparer

Remettre en état ce qui a été endommagé.  Elle avait tenu, par coquetterie d’intendante , à lui faire visiter toute l'installation vinicole, depuis le hangar où se réparaient les fûts jusqu'aux caves où les crus de réserve hérissaient leurs milliers de bouteilles.  Trois croix voisinaient avec celle qui marquait la tombe d’un matelot autrichien. Un ours blanc avait essayé de violer cette dernière que nous avons réparée […].  Dans mon demi-sommeil je pense à ces défectuosités du gréement […] et à tout ce qu’il faudra réparer aux îles Bermudes, avant de continuer ma croisière.  Dès sa première communion, gagé par l’un ou par l'autre, […], il était sans l’avoir appris devenu habille à menuiser, à charronner, à réparer un coutre, à ferrer un cheval.  Jean Robin (Ad. Sénégal) fut ainsi dépanné un jour par un forgeron maure (un mallem) « qui, alors que je me trouvais en panne dans un village de brousse, parce que la camionnette à gazogène (c'était pendant la guerre) avait un cylindre fendu, le répara à l'aide d'un morceau de théière en étain […]. »  La nuit, il réparait son vieux fourgon qui pissait l’huile de partout, puis il partait avant le lever du jour pour Rungis. (Art) Ôter les défauts d’aspect, mettre la dernière main à un ouvrage  Réparer une figure qui a été jetée en moule,  Réparer un cadre, des moulures, etc., en les grattant pour leur rendre les formes que les couches de blanc ont altérées ou masquées. (Figuré) Rétablir dans l'état précédent.  Réparer ses affaires, sa fortune ébranlée ou détruite.  Réparer ses forces.  Réparer l’honneur, la réputation de quelqu’un. (Au sens moral) Effacer, faire disparaître.  Il tâche de réparer sa faute.  Réparer une sottise, une bévue.  Il a bien réparé ses torts.  Réparer la honte d’une défaite.  C’est un mal qu’on ne peut réparer, qui ne peut se réparer.  Réparer un oubli. Donner des satisfactions proportionnées, des contreparties, des dédommagements  Réparer une offense, une injure.  Un tel affront ne se répare pas.  Réparer le dommage que l’on a causé à quelqu’un.  Donner des satisfactions proportionnées, des contreparties, des dédommagements.

Překlad réparer překlad

Jak z francouzštiny přeložit réparer?

réparer francouzština » čeština

spravit opravit opravovat spravovat odčinit napravit nahradit

Příklady réparer příklady

Jak se v francouzštině používá réparer?

Citáty z filmových titulků

Le câble d'allumage ne va pas se réparer tout seul!
Kabel zažehování se nejspíš sám neopraví!
J'ai suffisamment à faire pour réparer le vaisseau!
Udělal jsem, co šlo, abych nás připravil na další start!
Puis-je essayer de réparer avec vous ce dont je me suis rendu coupable avec lui?
Mohl bych se pokusit vyrovnat dluh, který k němu mám?
Il les faisait réparer.
Colemanovi a Thorpovi šlo o tu dívku.
Tu vas réparer ça, comme un abruti? - Quoi?
Chceš se zachovat jako trouba a opravit to?
Y a-t-il un endroit avec un mécanicien pour réparer mon avion?
Je tady někde místo, kde můžu sehnat mechanika na opravu letadla?
Je peux vite réparer mon avion.
Za okamžik mám letadlo opravené.
Ça prendra du temps à réparer.
Chvíli potrvá, než ho opravím.
Le mécanicien et son nouvel assistant sont chargés de réparer les machines depuis longtemps à l'arrêt.
Mechanik a jeho asistent mají opravit stroje, které dlouho nečinně stály.
Je grimpe pour réparer des fils afin qu'un golden boy de New York puisse appeler un mec à Los Angeles pour lui annoncer qu'il est ruiné.
Lezu na sloupy a natahuju dráty, aby moh broker z New Yorku zavolat chlápkovi do L.A. a říct mu, že ho zničil.
On est là pour réparer.
My jsme opraváři.
Tu ne peux pas réparer, Slim?
Nemůžeš to opravit, Slime?
C'est une petite pièce du projecteur qu'il faut réparer.
Je třeba opravit jeden promítací přístroj.
Un exemple, pour les pièces détachées, utilise l'un pour réparer l'autre.
Dej mi třeba jen pět.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MEXICO - Réparer le désordre international hérité du gouvernement Bush ne sera pas chose facile pour le prochain président américain.
MEXICO CITY - Úklid mezinárodního nepořádku, který zanechala Bushova administrativa, nebude pro příštího amerického prezidenta jednoduchý úkol.
Wall Street a pollué l'économie avec des prêts immobiliers empoisonnés, c'est à Wall Street de payer pour réparer les dégâts.
Wall Street znečistila ekonomiku toxickými hypotékami. Měla by tedy zaplatit sanaci.
Aujourd'hui, les problèmes s'apparentent davantage à une fuite d'air lente dans un pneu, pour reprendre les mots de l'économiste Peter Orszag de la Brookings Institution : il faudra réparer, mais ce n'est ni très difficile ni très urgent.
Dnes se jeho problémy jeví, jak říká ekonom Peter Orszag z Brookingsova institutu, mnohem spíš jako obdoba menší netěsnosti pneumatiky: je potřeba závadu nakonec opravit, ale to není ani nijak těžké, ani bezodkladné.
Les banques centrales ne peuvent faire mieux que réparer les dégâts.
Centrální banky mohou nanejvýš uklidit vzniklý nepořádek.
Nous devons trouver le moyen d'adresser le manque de réelle liberté d'expression des femmes dans de si nombreuses sociétés et, en même temps, prendre le temps de réparer les dommages infligés aux victimes de mutilations sexuelles.
Musíme nalézt způsoby, jak pojmenovat neexistenci reálné svobody projevu pro ženy v tolika společnostech a zároveň napravit škody napáchané na obětech mrzačení ženských genitálií.
Dans ce contexte, nous devons engager une action collective en faveur d'une reprise de l'économie mondiale suivant quatre grands axes : réparer, réformer, rééquilibrer et reconstruire.
Za takových okolností potřebujeme kolektivní snahy usilující o globální zotavení, které se zaměří na čtyři hlavní politické linie: ozdravení, reformu, hledání rovnováhy a rekonstrukci.
Tout d'abord réparer.
Zaprvé ozdravení.
La honte invite au contraire à rester dans l'ombre, sans s'exposer à une punition, sans tendre la main pour réparer les torts.
Stud vybízí k ústupu mimo zraky veřejnosti.
Israël doit présenter ses excuses et réparer.
Izrael by se měl omluvit a odškodnit oběti.
Il est difficile d'envisager comment les États européens pourraient indéfiniment éviter d'avoir recours à l'ensemble de la boîte à outils contre la dette, sans s'attacher notamment à réparer les fragiles économies de la périphérie de la zone euro.
Lze si těžko představit, jak by se evropské země mohly donekonečna vyhýbat použití celé palety protidluhových opatření, zejména při nápravě křehkých ekonomik na okraji eurozóny.
Si les Américains ne se décident pas à soutenir leurs amis d'Amérique latine, il faudra probablement une génération entière pour réparer les dégâts.
Nezačnou-li se Američané chovat ke svým přátelům v Latinské Americe srdečněji, odčinit vzniklou újmu pak může trvat celou generaci.
L'État se doit de rester sur place. Il doit même souvent réparer les dégâts laissés derrière par ceux qui ne sont pas tenus de le faire.
Vláda musí setrvat na místě - a často musí uklízet nepořádek po těch, kdo na místě nesetrvali.
Il va falloir des générations au Liban pour réparer les dégâts, qui sont non seulement matériels mais aussi psychologiques.
Obnova zdevastovaného Libanonu - nejen materiální, ale i psychologická - potrvá celé generace.
Quand on a appelé Poutine pour réparer les dégâts, un banal échec s'est transformé en un énorme fiasco.
A když byl do problému zatažen Putin, aby zametl nepořádek pod koberec, proměnilo se běžné selhání v naprosté fiasko.

Možná hledáte...