refuser francouzština

odmítnout, odmítat

Význam refuser význam

Co v francouzštině znamená refuser?

refuser

Rejeter une demande, ne pas accorder ce qui est demandé ; ne pas vouloir faire ce qui est exigé, prescrit, ordonné.  Parfois les rênes s'échappent de nos doigts engourdis, et nos montures aveuglées, tournant le dos à la tempête, refusent d'avancer. Nous les laissons souffler un instant, puis reprenons notre course muette et aveugle.  Le bruit court que c’est dimanche. Ce n’est pas le curé qui le confirmera. Il a refusé de dire la grand’messe et a célébré l’office dans sa chambre, tout seul.  Un monsieur et une dame passent devant moi, interrompant leur conversation pour que je ne les entende pas, comme s’ils me refusaient l’aumône de ce qu’ils pensent.  Tout se tassera après les premiers kilomètres; à présent, la pagaye est intense. Il y a des chameaux à la traîne qui se refusent à avancer, d'autres dont les colis mal équilibrés tombent à terre...  L’unilatéralisme américain et la mondialisation libérale procèdent d’une même logique. Ils refusent la suprématie du droit et de la délibération collective.  (Absolument) — Sommé de rompre son second mariage par saint Germain, évêque de Paris, il refusa obstinément, et fut excommunié. (Par extension) Rejeter la fréquentation  Cet homme refuse ses meilleurs amis, quelque chose qu’ils lui demandent.  Il a déjà refusé tous ceux qui l’en ont prié. — Il refuse tout le monde. Rejeter une offre ; ne pas accepter ce qui est offert.  Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, préférant accomplir leur devoir jusqu'au bout et parachever leur œuvre.  On lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes.  (Pronominal) — Un correspondant du Daily Herald voulut interviewer Guimauve sur son système de socialisation des femmes, mais Guimauve se refusa à tout entretien. Il avait avalé sa langue.  On lui a offert un bon prix de cette terre, de ces meubles, mais il l’a refusé. — J’ai refusé d’aller chez lui. Ne pas admettre.  On a refusé du monde à la porte.  Il a été refusé à son examen. (Figuré) Ne pas donner ; ne pas accorder.  Nous n'avons pas l'intention de tracer un tableau exhaustif et minutieux de tous ceux à qui la sépulture ecclésiastique peut être refusée.  La nature lui a refusé la beauté. — La nature ne lui a refusé aucun de ses dons.  On ne peut refuser son assentiment à une vérité si évidente. (Tactique) Éviter d’engager, ne pas avancer.  L’ennemi refusait le combat. Devenir contraire, en parlant du vent

Překlad refuser překlad

Jak z francouzštiny přeložit refuser?

Příklady refuser příklady

Jak se v francouzštině používá refuser?

Citáty z filmových titulků

Ce serait une foie de refuser ce que Siegfried t'offre fraternellement. Après tout, Kriemhild a plus de prix que tout l'or de la terre.
Je pošetilé odmítat co Siegfried nabízí jako bratru Kriemhildy, ta přeci stojí za víc než všechno zlato světa!
Il y aura tellement de monde qu'on sera obligés de refuser des milliers de gens.
Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí.
Il est antiscientifique de refuser la possibilité de quoi que ce soit.
Odmítat možnost existence čehokoli je nevědecké.
Ils vont refuser.
Nejsme manželé.
Pourquoi me refuser ce que je veux?
Proč nechceš abych měla to co chci?
Je devrais refuser, mais je m'en fiche.
MěI bych říct, že ne. Je mi to jedno. On ví, co u sebe mám.
Mais je n'ai pas pu refuser.
Ale nemohl jsem odmítnout.
Vous ne pouvez pas refuser.
Musíte, Majore!
Ils ne peuvent plus me refuser.
Už mě nebudou moci přehlížet.
Si tu veux. Je ne peux rien te refuser.
Tobě nedokážu nic odmítnout.
Sire Guy ayant accepté notre invitation, il serait impoli de refuser la sienne.
Kam zmizel váš sportovní duch? Jen nezdvořák by odmítl Guyovo pozvání. - Nezdvořilé bude, až nám zláme vaz.
Il ne sait rien me refuser.
Udělá cokoli, oč ho požádám.
Le mandataire se réserve de refuser toute offre.
Agent si vyprošuje právo odmítnout všechny nabídky.
Comme vous êtes sans toit mais que vous m'avez logé alors que vous auriez pu refuser, je vous autorise à rester ici.
Teď když jsi bez střechy na hlavou, pamatuji si, že jsi mě tu nechal. když jsi mě mohl vyhnat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
Mais il est aussi vrai que la partie turque au nord de Chypre se voit refuser l'accès au libre-échange et aux autres avantages de l'appartenance à l'UE.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
Lors des 20 dernières années, un nouveau joueur est venu s'immiscer dans leurs chamailleries : la voix des gens ordinaires, tous unis pour refuser de se laisser intimider.
V posledních dvaceti letech se však jejich do nebe volající politické kejkle střetávají s mohutnou novou silou: s masovým hlasem obyčejných lidí, kteří ze sebe odmítají nechat dělat stádo.
Si l'on pense que l'instabilité des marchés est rare, il est alors raisonnable de refuser d'agir à moins d'avoir de bonnes raisons pour le faire.
Věříme-li, že nestabilita trhu je vzácná, pak je rozumné odmítnout jednat, pokud se neobjeví přesvědčivé argumenty, že by se jednat mělo.
La législation actuelle est suffisamment vague pour permettre aux agences gouvernementales de refuser les demandes en matière de liberté d'information, sur la base de revendications de respect de la vie privée ou de confidentialité commerciale.
Současná legislativa je natolik mlhavá, že umožňuje státním institucím odmítat žádosti podané podle zákona o svobodném přístupu k informacím a odvolávat se přitom na obchodní tajemství či ochranu soukromí.
Les États-Unis, eux aussi, seraient sages de cesser de refuser le fait que le monde est en train de changer.
I od Spojených států by bylo moudré přestat se bránit faktu, že se svět mění.
D'autre part, ce serait inutile, car les pays en développement seraient en droit de refuser d'assumer seuls le poids de la protection de la biodiversité mondiale au détriment de leur croissance économique.
Ani účinné by to nebylo, poněvadž rozvojové země by - plným právem - odmítly ujmout se břemene ochrany světové biodiverzity samy, na úkor vlastního hospodářského růstu.
Mais le gouvernement Bush peut essayer de maîtriser les cours, et il devrait commencer par refuser de mordre aux hameçons que tend le Président Mahmoud Ahmadinejad pour faire monter la tension quand bon lui semble.
Bushova administrativa však může usilovat o zmírnění globálních cen energií - a měla by začít odmítáním nechat se polapit do pasti rostoucích napětí, kdykoli se íránskému prezidentu Mahmúdu Ahmadínedžádovi zachce.
Si cette question du lien entre la politique commerciale et la politique monétaire venait à être intégrée de manière forcée dans le TPP, les participants asiatiques pourraient fort refuser de conclure l'accord.
Kdyby se do TPP vtlačila taková vazba mezi obchodní a měnovou politikou, asijští účastníci by se odmítli přidat.
En 2015, une fois l'excédent primaire atteint, les créanciers de la Grèce allaient pourtant refuser l'idée même d'une discussion autour d'un allégement de la dette.
Když však bylo v roce 2015 primárního přebytku dosaženo, věřitelé Řecka odmítli o odpuštění dluhů vůbec diskutovat.
L'obstination consistant pour le reste de l'Europe, et notamment pour l'Allemagne, à refuser d'admettre l'ampleur intenable de poids de la dette grecque constitue en effet le plus grand mensonge de cet épisode de crise.
Odmítání zbytku Evropy a zejména Německa uznat mohutný dluhový převis Řecka je velkou lží této krize.
Or ni la grande majorité des soldats, ni les citoyens américains en tant qu'individus, n'ont rien fait de mal en Irak (à part envahir le pays), et pourraient donc refuser des accusations de culpabilité collective pour les atrocités commises.
Drtivá většina amerických vojáků ani Američanů jako jednotlivců se v Iráku nedopustila ničeho špatného (nepočítáme-li samotnou invazi), a mohla by proto odmítnout tvrzení, že nese kolektivní vinu za spáchaná zvěrstva.
D'un point de vue américain, les coalitions flexibles ad hoc des pays de bonne volonté se sont révélées plus utiles que l'alliance établie de l'OTAN, au sein de laquelle l'Allemagne a argumenté pour refuser la demande de soutien de la Turquie.
Z americké perspektivy se flexibilní ad hoc koalice ochotných prokázaly jako prospěšnější než zavedená aliance NATO, v níž Německo vedlo boj za odmítnutí turecké žádosti o pomoc.
Le Japon a pour principale inquiétude de voir les États-Unis refuser de se risquer à une guerre contre la Chine autour de contentieux territoriaux en mer de Chine orientale.
Japonsko se zejména bojí, že Spojené státy nebudou chtít riskovat válku s Čínou kvůli územním sporům ve Východočínském moři.

Možná hledáte...