rozdílně čeština

Překlad rozdílně francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozdílně?

rozdílně čeština » francouzština

différemment

Příklady rozdílně francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozdílně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dva úplně jiné případy, ke kterým se přistupovalo rozdílně, dopadly dobře.
Par conséquent, deux cas entièrement différents, pris en main de manières entièrement différentes, ont eu une fin heureuse.
Tím se prokáže, že nenakládáme rozdílně s nikým. z důvodů přesvědčení, víry, barvy, nebo zdravotního stavu.
La preuve que nous ne pratiquons pas de discrimination. pour des raisons de race, de couleur ou de santé.
Je tu příliš proměnných, pane Millere, abychom teoretizovali o tom, co se mohlo historicky stát, kdyby se události vyvíjeli rozdílně.
Il y a beaucoup trop de variables, M. Miller, pour conjecturer. sur ce qu'aurait été l'histoire si les événements avaient été différents.
Měli jsme rozdílně názory, ale vyřešili je.
Nous avons eu des différends mais les avons réglés.
Vím, že žijeme rozdílně.
Je sais quel fossé il y a entre nous, quel genre de vie tu mènes.
Ve skutečnosti nejsou mimozemšťani, jsou to jen rozdílně vyvinuté lidské bytosti z paralelního světa.
Ce ne sont pas des extraterrestres, mais des humains d'un autre monde.
Naše životy po válce byly velmi rozdílně.
Ce que nous avons fait de nos vies est aussi différent que nous.
Takže ve Francii platí pro ženy a muže rozdílně zákony?
Me dites-vous que la loi est différente pour les hommes et les femmes?
Možná ten lék působí rozdílně na muže a ženy.
Peut-être que les sexes réagissent différemment au remède.
Mají tu samou chorobu. Chceš je léčit rozdílně?
Même maladie, traitements différents?
Pořád jsme rodiče Jenny Rebeca. Zdá se, že on to cítí rozdílně. Zdá se, že on to cítí rozdílně.
On dirait qu'il pense le contraire.
Pořád jsme rodiče Jenny Rebeca. Zdá se, že on to cítí rozdílně. Zdá se, že on to cítí rozdílně.
On dirait qu'il pense le contraire.
Vydíme to rozdílně. Někdo to prostě musí ohlásit.
Nous constatons une amélioration, il faut juste que quelqu'un écrive dessus.
Kluci, vypadáte rozdílně protože když jsem čekala tebe jedla jsem jenom vanilkovou zmrzlinu.
Les garçons, vous avez l'air différent parce que quand j'étais enceinte de toi je mangeais uniquement de la glace vanille.

Možná hledáte...