roztržitost čeština

Překlad roztržitost francouzsky

Jak se francouzsky řekne roztržitost?

roztržitost čeština » francouzština

distraction

Příklady roztržitost francouzsky v příkladech

Jak přeložit roztržitost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Skutečně, jako v pohádce. Odpusť mi tu roztržitost.
C'est bien vrai, comme dans un conte.
Roztržitost, dětské žerty, vtipy.
Etourderie, enfantillage, plaisanterie.
Byla to jen roztržitost z nezkušenosti.
Là, il s'agit de désarroi, par inexpérience, c'est tout.
Když potom rady mojí poslechla, on, odmrštěn, padl v truchlivost a potom v postění, pak ve bdění a potom ve slabost, pak v roztržitost a dál až do šílenství, v kterém třeští teď a kterým všechny zarmucuje nás.
Et lui, repoussé. - j'abrège mon récit - tomba dans la tristesse, puis le jeûne, puis l'insomnie, puis la faiblesse, puis l'égarement, et enfin la folie où il divague et que nous déplorons.
Zatkneš mě za roztržitost?
M'arrêter?
Teď není čas na roztržitost a excentričnost.
C'est pas le moment de jouer les foldingues.
Zpočátku to byly drobné a nechal jsem to plavat, myslel jsem si, že to byla roztržitost, ale pak jsem zjistil, že procházela účty charity a snažila se přesouvat peníze.
Pour vol. Je n'ai rien dit, au début. De petites sommes, j'ai mis ça sur le compte de la négligence. Puis j'ai découvert qu'elle fouillait dans les comptes, qu'elle essayait de déplacer des sommes importantes.
Lisbonová, ta tvoje roztržitost a dychtivý záblesk v oku.
Lisbon, vous êtes distraite et vous avez une lueur d'espoir dans les yeux.
Nešlo o nedbalost ani roztržitost.
Vous n'étiez pas négligente ou distraite.
Těžké rozhodnutí - a omlouvám se za svou roztržitost.
Une grande décision, et je m'excuse si j'ai été distrait.
Bože, ta roztržitost. Zapomněl jsem klíčky.
Quel idiot, j'ai oublié les clés.

Možná hledáte...