signaler francouzština

upozornit, ukázat, oznámit

Význam signaler význam

Co v francouzštině znamená signaler?

signaler

Appeler ou attirer l’attention de quelqu’un sur une personne ou sur une chose.  Lorsqu'une bande de baleines est signalée, la nouvelle se répand aussitôt dans tout l'archipel au moyen de feux allumés sur les montagnes ; […].  27 octobre 1851 : le juge de paix de La Chapelle d’Angillon signale que la commune d’Ivoy-le-Pré est agitée par des « meneurs » d’Henrichemont.  Aucune découverte préhistorique n’a été signalée à Sauvagny, sans doute par absence de prospection de ce terroir, de la vallée de l’Œil et de ses affluents, aux terrains légers qui, pourtant, conviennent à l’implantation d’habitats.  Ce personnage suspect a été signalé à la police.  Je dois signaler ce fait à votre attention.  Il a signalé les nombreuses erreurs de cet historien. Indiquer par un signal.  Le train est signalé.  Signaler l’ennemi.  Signaler la terre. (Figuré) Faire remarquer. — Note : Il se dit en bonne et en mauvaise part.  Signalons, de plus, que la Nouvelle-Zélande a une flore complexe et les îles Hawaï une flore très particulière.  Il a signalé son courage, sa valeur dans cette occasion.  Des fêtes signalèrent ce grand événement.  Ce prince signala son règne par d’heureuses innovations.  D’horribles cruautés ont signalé son passage. Se distinguer, se rendre célèbre : on le dit en bonne et en mauvaise part.  Au bord des petits lacs des Alpes, plus ou moins comblés, se forment des tourbières appelées fagnes ; pour le touriste elles se signalent par les élégantes houppes blanches des Linaigrettes.  Il s’est signalé dans les arts, dans les lettres, dans les sciences.  Il s’est signalé par ses cruautés, par ses injustices.

Překlad signaler překlad

Jak z francouzštiny přeložit signaler?

Příklady signaler příklady

Jak se v francouzštině používá signaler?

Citáty z filmových titulků

Tu dois signaler son absence!
Musíš nahlásit, že nepřišel.
Je dois signaler que Kent n'est pas venu.
Hlásím, že Kent nepřišel.
Il n'y a rien à signaler dans un rayon de dix miles.
Dostal jsem hlášení z okruhu 10 mil. Nikdo nic neviděl.
Rien à signaler.
Stav nezměněn, pane.
J'ai tué mon premier homme à 19 ans. Vous pourrez amener vos petits-enfants à Madame Tussaud et me signaler.
V letech co přijdou, vezmete svá vnoučata k madame Tussaud a ukážete jim mě.
Je ne veux pas savoir qui vous êtes, mais vous signaler que vous ne pouvez pas rester ici.
Je mi jedno, kdo jste, ale před hasičským hydrantem parkovat nemůžete.
Vous auriez dû signaler votre présence!
Měl jste se ozvat.
Rien à signaler à l'horizon.
V pořádku, pane. -Nic nevidím.
Rien à signaler à tribord.
Pravobok čistý.
Rien à signaler à bâbord.
Levobok čistý.
Ce n'est pas tout. Ce Japonais a pu nous signaler.
Japonci mají naši pozici.
Poste d'écoute? - Rien à signaler.
Proveďte další kontrolu.
Rien à signaler. - Sortez le périscope.
Všude je klid, pane.
Rien à signaler.
Za zádí čisto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les tests de résistance avaient pour objectif de signaler au public qu'il n'y avait pas de menace immédiate de faillites bancaires.
Zátěžové testy měly dát veřejnosti najevo, že žádné bankovní krachy bezprostředně nehrozí.
Ces étapes vont signaler que le prix des émissions doit sensiblement augmenter si nous devons atteindre notre objectif de zéro émission nette.
Tyto kroky vyšlou signál, že cena emisí se musí podstatně zvýšit, máme-li dosáhnout cíle v podobě nulových čistých emisí.
La Fed vient sans doute de signaler l'amorce tant attendue de cette nécessaire dynamique, probable point d'inflexion de la tendance des inégalités.
Fed dal možná právě najevo, že se konečně dostavil začátek této nezbytné dynamiky, a dokonce snad i klíčový inflexní bod v trendu nerovnosti.
Toute enveloppe financière d'urgence devrait chercher à permettre au gouvernement de survivre au-delà des élections de mai et signaler un engagement à relancer la croissance économique.
Nouzový finanční balíček, ať jakýkoli, musí dát vládě možnost přežít květnové volby a signalizovat odhodlání oživit hospodářský růst.
Il pourrait commencer par signaler à ses homologues démocratiques si suffisants qu'il est sans doute plus populaire en Russie qu'aucun d'entre eux dans son propre pays.
Mohl by začít tím, že všechny své domýšlivé demokratické protějšky upozorní, že je dnes v Rusku zřejmě populárnější než kdokoli z nich ve své vlasti.
Les marchés sont donc en train de nous signaler que les bons du Trésor américain sont des actifs de bien plus grande valeur qu'ils ne l'étaient il y a un mois.
Trhy dnes naznačují, že dluhopisy amerického ministerstva financí jsou daleko hodnotnějšími aktivy než před měsícem.
La banque centrale doit avoir une idée, revue régulièrement, de la fourchette appropriée pour le taux de change, et elle doit le signaler quand elle estime que la monnaie évolue dans la mauvaise direction.
Centrální banka však potřebuje mít nějaký názor - průběžně aktualizovaný - na odpovídající pásmo směnného kurzu, a pokud nabude dojmu, že se měna ubírá nesprávným směrem, měla by to dát najevo.
La Fed a tout le temps de signaler que l'orientation de sa politique a changé et le conclave de Jackson Hole est une excellente occasion d'inaugurer cette communication.
Fed má ještě spoustu času dát najevo, že se jeho postoj posunul, a konkláve v Jackson Hole představuje skvělou příležitost k navázání této komunikace.
Alors que les animaux affichent des signaux colorés et des comportements complexes pour signaler leur adaptation et leur force, les humains utilisent les produits de luxe pour démontrer leur santé économique.
Zatímco živočichové dávají pestrým zbarvením a složitým chováním najevo svou zdatnost a sílu, lidé používají luxusní zboží, aby demonstrovali své ekonomické zdraví.

Možná hledáte...