splašky čeština

Příklady splašky francouzsky v příkladech

Jak přeložit splašky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Než začne další zabíjení. Podávej dál ty svý zředěný splašky. a nepleť se do mých věcí, Shanssey.
Contente-toi de servir ta gnôle trafiquée et ne t'occupes pas de mes affaires, Shanssey.
Naopak, je to hnus! Bez tuku a těstovin! To není jídlo pro bojovníky, ale splašky!
Pas assez de graisse et pas assez d'pâtes Pas d'la soupe pour des hommes qui combattent, c'est de l'eau de vaisselle!
Splašky a tak podobně. Velmi užitečné.
C'est très sale, mais très utile.
Od potopy světa si tady takový splašky nikdo neobjednal.
Ce mot revient à du poison dans le coin depuis les grandes inondations.
Museli ten jeho kbelík na splašky vyhodit.
Carlton Banks.
A veškeré splašky procházejí touhle čističkou?
Tous les égouts se déversent ici?
Měl deset metrů na délku, byl vypasený splašky a zuřivě bojoval.
Mesurant 10 mètres de long, les déchets l'avaient rendu gras et redoutable, féroce dans la bataille.
Jsou to jen splašky!
C'est de la gadoue.
Obyčejné staré, smradlavé splašky!
De la simple gadoue de bon vieil égout bien puante.
Milionkrát jsem si myla hlavu, abych dostala ty splašky z vlasů, ale. jinak to dopadlo dobře.
J'ai dû me laver les cheveux un million de fois mais. à part ça, ça va.
Vařit splašky pro maníky ve Vietnamu bylo lehčí než tohle.
Faire de la bouillie pour les troufions au Vietnam, c'était moins pire.
A lidé budou vyhazovat splašky ze střechy.
Les parents jetteront des matières fécales sur leurs enfants.
Jo. - Stejně to chutná jako splašky.
La bouffe est infecte.
Tak tady končí všechen odpad a splašky.
C'est donc là que donnent les égouts.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přehlíží se tak zásadní rozdíl mezi hygienickým zařízením a adekvátním nakládáním se splašky.
Cela dissimule un écart important entre l'assainissement et une gestion adéquate des eaux usées.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Le manque d'accès à un seul de ces réseaux provoque d'énormes baisses de productivité.
Navštívila jsem obrovské irácké slumy a našla tam rodiny žijící v domovech, které mají sotva střechu, jsou zamořeny všudypřítomným hmyzem a pode dveřmi jim prosakují neředěné splašky.
J'ai visité les grands bidonvilles irakiens et découvert des familles vivant dans des habitations à peine recouvertes d'un toit, infestées d'insectes partout, avec des égouts à ciel ouvert s'écoulant sous leurs portes.

Možná hledáte...