spočinout čeština

Překlad spočinout francouzsky

Jak se francouzsky řekne spočinout?

spočinout čeština » francouzština

être allongé être

Příklady spočinout francouzsky v příkladech

Jak přeložit spočinout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nyní, v tomto slavném okamžiku vítězství, můžeme spočinout a nabrat síly k největšímu úsilí, jež učiní tuto zemi navždy naší.
On dirait que tu négocies avec moi. Désolé, Chef, ce n'est pas moi qui ai posé les conditions. C'est dans la nature des choses.
Jsi jediný muž, s nímž v rozhovoru spočinout mohu.
Je te tiens pour le plus juste des hommes.
Nech ho spočinout v míru. který nikdy nepoznal. zde.
Permets-lui de reposer enfin en paix. Il ne l'aurait jamais trouvée. ici.
Vůbec nevím, o čem to mluví. - Měl by už někde spočinout.
Je ne sais pas de quoi ils parlent.
Nech mne spočinout v bezpečí, které tví lidé poskytují.
Laissez-moi profiter de la sécurité que votre nombre assure.
Jsem žena, u které lze spočinout a najít u ní lásku.
Elle offre sa protection et de l'amour.
Nemám v úmyslu spočinout na křesle jako chladnoucí mrtvola.
Je n'ai aucune intention d'orner ce fauteuil de mon cadavre. Lui non plus n'en avait pas.
Ať dá Bůh spočinout tvé duši, Brette McBaine.
Paix à ton âme, Brett McBain.
Spočinout v někom, najít teplo a útěchu v něčím náručí.
S'appuyer sur quelqu'un, trouver chaleur et réconfort dans les bras de quelqu'un.
Sire Phillipe, nech spočinout svým údům.
Où est-il? - Sir Philip, calmez-vous.
Kéž bych tam mohl spočinout. Na hodinu, dvě.
Puissé-je rester au-dessus, une heure ou deux!
Aby vaše duše mohla spočinout v pokoji.
Je suis venu pour que vous vous dégagiez de votre fardeau en paix.
A tak můžeme, alespoň pro tuto chvíli, klidně spočinout.
Et pendant un moment, au moins, nous pouvons souffler.
Mohu spočinout ve vaší náruči, slečno?
Puis-je me blottir dans vos bras, mademoiselle?

Možná hledáte...