stranit čeština

Příklady stranit francouzsky v příkladech

Jak přeložit stranit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Buď se tě budu stranit, nebo tě odvedu z tohoto života.
Soit je vous évite â l'avenir, soit je vous sors de la vie que vous menez.
Jistě mu domluví, a jak jsi pravil, velmi moudře, je třeba svědka kromě matky, která stranit bude mu, aby slyšel jejich rozmluvu.
Elle le grondera, bien sûr. Mais il faut être moins partial. qu'une mère.
Ceň si svobodu víc než život. Stranit se potěšení je ctností. Snášej bolest a těžkosti mlčky.
Chéris la liberté plus que ta vie, fuis le plaisir pour la vertu, supporte la peine en silence.
Nemůžete se jen tak lehce stranit toho, co udělal.
Vous êtes responsable de ce qu'il a fait.
Jedinou cestou, jak spasit svou duši před zlobou a šílenstvím světa, je stranit se jich.
La seule façon d'échapper à la fureur du monde qui s'abat sur nous est de rester en retrait.
Protože ji přítomnost rodičů zneklidňuje, měla by se jich na čas stranit.
Puisque la présence de ses parents la rend nerveuse, il ne vaudrait mieux pas qu'elle les voie.
Řeknu ti, tohle jsou historické chvíle! Není dobré se stranit, tam se prostě musí.
De toute façon, nous vivons des journées historiques, et on ne peut pas rester à l'écart.
Lidé se ho budou stranit a vyženou ho do bažin a močálů.
On le fuira et il sera forcé de s'exiler dans les marécages.
Nemůžete se stranit světa.
On ne peut pas se retirer du monde, Holland.
Stačí vydržet, držet se stanou, stranit se problémů a zbytečně na sebe neupozorňovat.
Je n'ai qu'à être patient, faire profil bas, éviter les ennuis, et me faire oublier.
Nikdy jsem si nepomyslel, že se dožiji dne, kdy budeš stranit Cardassianům proti mě.
Je n'aurais jamais cru vous voir un jour prendre le parti d'un Cardassien contre moi.
Jsou všichni stejní. Je to ztráta času se s nimi bavit. Musíme se jim stranit.
Inutile de leur prêter attention ni même d'être poli avec eux.
Nechci někomu stranit.
Je veux pas prendre parti.
Pořád se snažíš mu stranit?
Êtes-vous toujours de mon côté?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tomto kontextu bylo ruskou chybou tak silně stranit Francii a Německu oproti USA.
Dans ce contexte, la Russie a commis l'erreur de se ranger de manière trop marquée aux côtés de la France et de l'Allemagne contre les Etats-Unis.
Takže zákazníci budou muset požadovat bezpečnost jakou součást služby, přičemž poskytovatelé se musí stranit těm ISP, kteří se nepřizpůsobí.
Les consommateurs doivent donc demander que la sécurité fasse partie des services proposés et les FAI tourner le dos aux fournisseurs qui ne se plient pas à la règle.

Možná hledáte...