svěření čeština

Příklady svěření francouzsky v příkladech

Jak přeložit svěření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdřív vám chci poděkovat za svěření tak důležitěho úkolu při Lopezově nefrektomii.
Merci de m'avoir laissé jouer un si grand rôle dans la néphrectomie de Lopez.
Něco, co použijí proti tobě, aby zpochybnili svěření Emily do tvého opatrovnictví.
Et qu'ils utiliseront contre toi pour t'empêcher d'avoir la garde d'Emily.
Je to dobrovolné svěření se, nemůžeme na lidi tlačit, aby tu zůstali.
Nos patients sont ici de leur propre gré. On ne peut les forcer à rester.
V případu svěření péče, ohledně toho, kdo je z nás vhodnější rodič.
En cas de dispute. pour la garde de l'enfant.
Otcovství potvrdil krevní test, a on se rozhodl se s ní soudit o svěření do péče.
Un test a confirmé la paternité, et il a décidé de la soutenir pour qu'elle obtienne la garde.
Ten se domáhá soudního svěření do své péče.
Il demande la garde totale.
Vyhovuji žádosti manželů Sutherlandových o svěření dítěte do péče.
J'accorde donc la garde de l'enfant aux Sutherland.
Teď budeš dostávat každý měsíc do svěření peníze.
Vous envoyez de l'argent tous les mois à un trust.
Podle soudních záznamů se Tinsleyovy nehádali jen kvůli majetku, ale byli také zaneprázdnění nákladným sporem o svěření do péče.
Les Tinsley ne se battaient pas que pour leurs biens. Ils se disputaient le droit de garde.
Podívej, asi bys tu neměla být, vzhledem k tomu, že mě žaluje kvůli svěření do péče.
Ecoutes, tu ne devrais pas être là.
Bojovala jsem o svěření dětí do mé péče.
Je me battais pour la garde de mes enfants.
Můj exmanžel na mě podal žalobu o svěření Mattyho do péče.
Mon ex veut la garde de Matty.
Můj exmanžel na mě podal žalobu, o svěření Mattyho do péče.
Mon ex veut la garde de Matty.
Co kdybychom si všechny sedly do kruhu společného svěření?
Et si on se mettait toutes en cercle pour nous faire des confidences?

Možná hledáte...