ukotvit čeština

Překlad ukotvit francouzsky

Jak se francouzsky řekne ukotvit?

ukotvit čeština » francouzština

ancrer

Příklady ukotvit francouzsky v příkladech

Jak přeložit ukotvit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

S kamarády jsme přišli na to, že až Archa přiletí, budou ji muset ukotvit, že ano?
Alors mes amis et moi avons pensé, que lorsque l'Arche arrivera, ils l'arrimeront au sol avec des cordes, n'est-ce pas?
Všichni se snaží ukotvit provaz, který dokáže vzducholoď udržet. Ale dokážou to? Vypadá to, že bohužel stále stoupá vzhůru!
Les gens tout autour essaient d'attacher la dernière amarre tenant le dirigeable.
Pokus se nás ukotvit.
Vois s'il y a moyen de s'y accrocher.
Můžeme ji tu ukotvit a vrátit se s dalšími dvěma třemi vlečnými loděmi.
On pourrait l'ancrer là et revenir avec deux ou trois bateaux.
Pamatuji si, jak George mluvil o tom, že film sice ukazuje světy, které nikdo neviděl, ale že hudba by nás měla emocionálně ukotvit.
Mais même avant la sortie d'American Graffiti. l'imagination de George Lucas se tournait vers les étoiles.
Přes superior vena cava. do pravé síně. skrz trojcípou chlopeň. a ukotvit ve stěně pravé komory.
A travers la veine cave supérieure. A l'intérieur de l'oreillette droite. A travers la valvule tricuspide.
Ukotvit policejní loď. Ukotvit policejní loď.
Comment bloquer un bateau de police.
Ukotvit policejní loď. Ukotvit policejní loď.
Comment bloquer un bateau de police.
Musíme ukotvit naše vědomí pro případ, že přijde další vlna.
Il doit y avoir un moyen. On doit ancrer les consciences en prévision d'une autre vague.
V té výšce není kam ukotvit háčky.
Impossible d'utiliser nos grappins.
Potřebujeme to ukotvit, takže budeme muset na druhou stranu.
Comme ça je peux aller voir de l'autre côté.
Spravit zvonek, pověsit zrcadlo, ukotvit novou televizi.
Réparer la sonnette, accrocher le miroir, fixer la nouvelle TV.
Potřebuju, abyste mě naučil, jak ukotvit lano. Na co?
Apprends-moi à mettre un fil jusqu'à.
Lano se musí ukotvit, aby se dostalo k budově.
L'échelle a besoin d'une attache, afin de l'approcher du bâtiment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V zájmu zlepšení čínsko-japonských vztahů však musí Japonsko nejprve ukotvit své vazby na druhé straně Pacifiku; v konečném důsledku totiž musí mít japonská diplomacie vždy kořeny v demokracii, vládě zákona a respektu k lidským právům.
Je crois fermement en l'idée, en 2013 et pour l'avenir, que la prospérité future de la région Asie-Pacifique doit reposer sur ces mêmes valeurs.
Nízkou (bezrizikovou) úrokovou sazbu, která je nutná, aby těmto zemím dala možnost zdravě ukotvit své veřejné finance a položit základy pro návrat hospodářského růstu, zajistí jedině mutualizace emisí dluhu.
Seule la mutualisation de l'émission de dette peut générer le faible taux d'intérêt (sans risque) nécessaire pour permettre à ces pays de donner une assise ferme à leurs finances publiques et de jeter les bases d'un retour à la croissance économique.
Další opatření, jež Evropa potřebuje, je nutné pevně ukotvit v závazku k hlubší integraci.
Les mesures supplémentaires nécessaires à l'Europe doivent s'ancrer profondément dans un engagement en faveur d'une intégration plus poussée.
Ukotvit tyto země k Západu nebude snadné.
Ce ne sera pas chose aisée que d'ancrer ces pays dans l'Occident.
Mnohé studie naznačují, že je stále obtížnější ukotvit očekávání dlouhodobých růstových trendů na spolehlivých faktorech.
De nombreuses études suggèrent qu'il est devenu plus difficile que jamais d'ancrer les attentes concernant les tendances de croissance à long terme.

Možná hledáte...