uskutečnitelný čeština

Překlad uskutečnitelný francouzsky

Jak se francouzsky řekne uskutečnitelný?

uskutečnitelný čeština » francouzština

réalisable faisable praticable viable exécutable

Příklady uskutečnitelný francouzsky v příkladech

Jak přeložit uskutečnitelný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdříve najdeme uskutečnitelný cíl v Priceově bance, zaměstnance střední úrovně.
D'abord, on trouve un autre pigeon à la banque de Price, Un employé moyen.
Vlastně. je to skoro uskutečnitelný, ne?
En fait. c'est faisable, non?
Není to uskutečnitelný, jinak bych jí už dávno vymyslel.
C'est impossible. Sinon je l'aurais fait depuis longtemps.
Jednoduchý, uskutečnitelný plán vzhledem k tomu, že jsme vyhráli každý Řecký týden v posledních 10 letech.
Un plan simple et faisable vu qu'on a gagné la Greek Week, ces dix dernières années.
Žádný z nich nebyl proveden, protože žádný z nich není uskutečnitelný.
Aucun d'entre eux n'a été mis en place parce qu'aucun d'entre eux ne s'est avéré être réalisable.
Jeden rok, je to uskutečnitelný!
Pour un an, c'est totalement faisable!
Albert si myslíš, že baseballový stadion je stále uskutečnitelný.
Albert pense que le terrain de baseball est toujours viable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to uskutečnitelný projekt. Stačí mít politickou vůli a prosadit ji.
Un projet d'une telle importance ne peut être mené à bien qu'en coordination avec une volonté politique qui s'affirme.
Jedna nedávná studie například zdůraznila neschopnost představitelů skupiny G-20 definovat konzistentní a uskutečnitelný návod na zavedení agendy finanční reformy ohlášené po krizi v roce 2008.
Par exemple, une étude récente a souligné l'échec des dirigeants du G-20 à définir une feuille de route cohérente et réalisable pour appliquer l'ordre du jour des trains de réformes financières annoncés après la crise de 2008.
S největší pravděpodobností ani nikdy nebyl uskutečnitelný.
Le rêve était fini, il n'avait sans doute à aucun moment été réalisable.
Není-li tedy plán OMT uskutečnitelný v souladu se současnými smluvními ustanoveními, pak se tato ustanovení - jejichž původ není koneckonců božský, nýbrž lidský - musí upravit.
Mais cela suppose l'implication des citoyens européens (dans plusieurs pays membres les amendements envisagés devraient être soumis à référendum).
Na rozdíl od Venezuely existuje uskutečnitelný scénář, podle něhož lze naplnit obě vize - makroekonomickou pravověrnost i sociální spravedlnost.
Contrairement au Venezuela, il existe un scénario viable grâce auquel ces deux visions, la vision macroéconomique orthodoxe et le besoin d'une plus grande justice sociale, peuvent être réalisées.
Jak ukázal prezident Kennedy, velký pokrok začíná velkým cílem, který je smělý, ale zároveň uskutečnitelný.
Comme l'a démontré JFK, les grands progrès commencent par un grand objectif, ambitieux, mais réalisable.
Mnozí z nás věří, že tak těžko uskutečnitelný úkol může splnit jen prozřetelný muž, a to se všemi nadějemi - a nástrahami -, které z toho vyplývají.
Nous sommes nombreux à croire qu'un tel pari impossible puisse être rempli par un homme providentiel uniquement, avec tous les espoirs, et les dangers, que cela représente.
I kdyby návrh zelené knihy byl uskutečnitelný, což ovšem není, nadnáší zásadnější otázku: měli bychom migrantům bránit na sebe brát podnikatelská rizika?
Même si les suggestions du Livre étaient plausibles, ce qui n'est pas le cas, elles amènent une autre question : devrions-nous empêcher les migrants de prendre des risques d'entrepreneur?

Možná hledáte...