uskupení čeština

Příklady uskupení francouzsky v příkladech

Jak přeložit uskupení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Senzory hlásí několik uskupení domorodců.
Les capteurs ont détecté plusieurs groupes d'aborigènes.
Ohromné vojenské uskupení obrněných divizí. řízené střely a plovoucí pevnosti, doprovázené čtyřnásobným navýšením. počtu dálkově řízených raketových bomb. namířené na nejhustěji obydlené oblasti v Airstrip One..
Un grand rassemblement militaire de divisions armées, de missiles et de forteresses flottantes, ainsi que la multiplication par quatre du nombre de roquettes télécommandées visant les zones les plus peuplées de la première Région aérienne.
Byla hlášena obrovská vojenská uskupení v Saharské poušti. sektory 17 a 18 válečné zóny.
Un grand rassemblement militaire a été signalé dans le désert du Sahara, secteurs 17 et 18 de la zone de guerre.
V Saharské poušti byla hlášena obrovská vojenská uskupení. v sektorech 17 a 18 válečných zón.
Un grand rassemblement militaire a été signalé dans le désert du Sahara dans les secteurs 17 et 18 des zones de guerre.
Než se věci chopili dva právníci Green Fundu různé společnosti asociace a uskupení vytvořily bludiště, ve kterém se Mattiece ztratil.
Avant que les avocats de la Fondation Verte, deux en tout, aient pu intervenir, le jeu des filiales et sociétés-écrans forme un dédale impénétrable qui dissimule Mattiece.
Kurlanská civilizace věřila, že jednotlivec je uskupení dalších jednotlivců. Uvnitř nás je...mnoho hlasů,.každý s vlastními tužbami, s vlastním stylem, s vlastním náhledem na svět.
La civilisation kurlienne croyait qu'un être humain était composé d'une multitude d'individus, d'une quantité de voix, chacune ayant ses propres désirs et sa propre vision du monde.
Bylo vytvořeno taktické uskupení směřující do Pacifiku. Cílem byl atol Eniwetak ostrovy asi 200 km západně od Bikini, kde se odehrály Crossroads.
Un groupe de travail mixte fut créé pour partir à nouveau dans le pacifique, et se procurer l'île de Enewetak, à 300 km à l'ouest de Bikini, où Crossroads avait eu lieu.
Říkáte mi, že nejste členem barového uskupení?
Vous n'êtes pas un membre du Barreau?
Svatý muž musí být nějaké uskupení kamenů nebo hor.
Le Saint Homme doit être un rocher, une montagne.
Právě založenou stranu whigů tvořila čtyři volební uskupení.
Le Parti whig. qui venait de se constituer, était composé, en fait, de 4 segments distincts, mais convergents de l'électorat.
Toto uskupení je velice příjemné, spinkalo se mi báječně.
Ce type d'agrégat est agréable. Un de mes préférés.
Je to pouze uskupení zvuků, někdy.
C'est un code de sons, plutôt.
Všechny jednotky do obranného uskupení!
Assurez notre défense!
Byla jsem spojkou pro FBI v taktickém uskupení bankovních loupeží pracujícím na případu Cincinnati od poloviny do konce 70-tých let.
Je représentais le FBI dans un détachement spécial grand banditisme à Cincinnati.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na rozdíl od sekularistů tvrdé linie jsou radikálové, jejichž nejznámějším předákem je šéf provinčního uskupení Tanzim v hnutí Fatáh Marwan Barghútí, ochotni spolupracovat s islamisty.
A l'inverse des séculiers endurcis, les militants, dont le dirigeant bien connu est Marwan Barghuti, le directeur du groupement de la base du Tanzim à Fatah, sont prêts à collaborer avec les Islamistes.
Panuje naděje, že toto nové uskupení nakonec vytlačí Organizaci amerických států (OAS).
L'objectif étant que cette nouvelle organisation supplante à terme l'Organisation des Etats Américains (OEA).
Přesto většina regionálních uskupení dodnes zůstává příliš slabá na to, aby mohla řešit palčivé problémy svých členů.
Pourtant, la plupart des groupements régionaux sont encore à ce jour trop faibles pour résoudre les problèmes pressants de leurs membres.
Bude-li ústava odmítnuta, Britové, kteří se rozhodli zůstat mimo toto uskupení, možná zjistí, že se vmanévrovali do ještě odlehlejšího okruhu Evropy.
Si la constitution est rejetée, les Britanniques, ayant choisi de rester à l'extérieur de ce regroupement, pourraient découvrir qu'ils se sont acculés dans un coin encore plus isolé de l'Europe.
Za stavu chaosu, jemuž by Egypt mohl čelit, kontrolu nad vládou často získá nejlépe organizované a nejbezohlednější uskupení.
Dans les situations de chaos, ce qui pourrait être le cas de l'Égypte, les groupes les mieux organisés et les plus impitoyables prennent souvent le contrôle du gouvernement.
Islamisté nejsou ani okrajové politické uskupení, ani teroristická jednotka.
Les islamistes ne sont ni un groupe politique marginal, ni un acteur terroriste.
Ústředním tématem je požadavek všech opozičních stran a mnoha občanských uskupení na změnu ústavy z roku 1971 a zrušení 23 let starého stavu ohrožení, který byl zaveden po atentátu na Anvara Sadata roku 1981.
Emanant de tous les partis d'opposition et de groupes issus de la société civile, il porte essentiellement sur une demande d'amendement de la Constitution de 1971 et d'abolition de l'état d'urgence décrété en 1981après l'assassinat de Sadate.
Především je zapotřebí mezinárodních organizací a uskupení, jež budou neustále ostražité vůči rizikům neliberálních demokracií.
Il demande par-dessus tout des agences et des groupements internationaux qui restent aux aguets des risques que posent les démocraties intolérantes.
Existuje i mnoho dalších uskupení.
On pourrait énumérer encore beaucoup d'autres entités.
Mezinárodní uskupení, které by dohlíželo na efektivitu FSB, (zatím) neexistuje.
Il n'existe pas (encore) d'entité internationale pour faire l'audit de l'efficacité du FSB.
A konečně je důležité mít na zřeteli, že se Turecko nadále potýká s hrozbou Strany kurdských pracujících (PKK), organizace, kterou Spojené státy i Evropská unie označily za teroristické uskupení.
Enfin il est important de noter que la Turquie continue de faire face à la menace du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK), une organisation considérée comme un groupe terroriste par les États-Unis et par l'Union européenne.
Mělo by mít takové nové uskupení sekretariát, který by prezentoval společné návrhy, anebo by se mělo spoléhat výlučně na jednání národních představitelů?
Un tel rassemblement devrait-il disposer d'un secrétariat pour présenter les propositions communes, ou devrait-il uniquement s'appuyer sur les réunions des responsables nationaux?
Americké vojenské síle se dnes nemůže postavit žádná jednotlivá země ani žádné uskupení zemí.
Aujourd'hui, aucun pays ni aucune coalition ne peut s'élever face à la puissance militaire américaine.
Jedná se o mezistátní uskupení 30 zemí založené před bezmála půlstoletím a Švýcarsko je členem.
L'OCDE regroupe les gouvernements de 30 pays, elle compte parmi ses membres la Suisse, et elle a été créée il y a près d'un demi-siècle.

Možná hledáte...