uskočit čeština

Příklady uskočit francouzsky v příkladech

Jak přeložit uskočit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Připrav se uskočit.
Préparez-vous à vous cacher.
Jestli se kámen začne valit, musíš včas uskočit.
Si le rocher dévale sous toi, sautes-en vite.
Chci uskočit.
Je vais l'esquiver.
Chci v poslední chvíli uskočit, jasný?
Esquiver le train. Tu piges?
Musíte vědět, kdy uskočit.
Il faut savoir se retirer à temps.
Máš uskočit.
Tu es supposé esquiver.
Tobias neslyšel- - Tobiasi! - a nemohl tak před autem uskočit.
Tobias n'entendait rien et ne put pas se dégager à temps.
Nemůžete uskočit kulce pohybující se 2000 metrů za sekundu a věřte mi, jsem sakra dobrý střelec.
Vous ne pouvez pas esquiver une balle qui va à 2000 mètres par seconde, et faites-moi confiance, Je suis une putain de bonne tireuse.
Když na tebe vyběhne Gila Monster, (Korovec jedovatý) musíš uskočit na stranu.
Si un monstre de Gila t'attaque, saute sur le côté.
Ale musel bych uskočit, protože bys mě mohl zasvinit.
Mais je vais reculer car la merde va gicler.
Vědět jak uskočit, když se zavlníš, uhnout, když se převalí.
Faut savoir être ici quand tu es là, rock quand il roll.
Chtěl jsem uskočit, ale nakonec jsem si lehl mezi koleje.
Je me suis couché entre les rails.
V panice dokážou uskočit blížícímu se predátorovi.
En panique, ils bondissent pour échapper au prédateur.
I voda ví, že má uskočit, když je pánev rozžhavená.
Même l'eau sait sauter d'une plaque de cuisson quand elle est chaude.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čínští předáci jsou přesvědčeni, tak jako většina Američanů, že se Spojeným státům nakonec podaří před kulkou přímého úpadku uskočit.
Comme la plupart des Américains, les leaders chinois pensent que les Etats-Unis échapperont au risque d'un vrai défaut en définitive.

Možná hledáte...