uzavření čeština

Překlad uzavření francouzsky

Jak se francouzsky řekne uzavření?

uzavření čeština » francouzština

fermeture fermant conclusion

Příklady uzavření francouzsky v příkladech

Jak přeložit uzavření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám tu čest vám oznámit, že došlo k uzavření smlouvy. mezi Manchester Cotton Company. a mou firmou.
Messieurs, je peux vous déclarer sans ambages que les négociations entre ma société et la maison de Manchester. ont été menées à bonne fin.
Do 17.40 máte dost času na uzavření obchodu s monsieur Mercierem, ale přirozeně už vám nezbude čas. na rozloučení.
Cela vous laisse le temps de tout régler avec M. Mercier, mais naturellement, vous n'aurez pas le temps de faire des adieux.
Tak. Pokud. Pokud byste potřebovala svědka k uzavření transakce, paní baronko, jsem k službám.
Eh bien, si vous avez besoin ïun témoin pour le contrat, Baronne.
A až bude rozhodnuto o uzavření?
Et quand ce sera condamné?
Nebyli bychom tak uzavření a plaší a složití.
Nous serions moins renfermés, moins timorés.
Ona a její otec byli velmi uzavření.
Elle est très liée à son père.
Taky se můžeme napít na uzavření obchodu.
Et on boira pour fêter ça.
Mám volné ruce k uzavření dohody.
Les miens me laissent carte blanche.
Rád bych věděl, jestli jsou všichni tak uzavření. - Jak to? Uzavření.
Est-ce que tout le monde est prisonnier?
Rád bych věděl, jestli jsou všichni tak uzavření. - Jak to? Uzavření.
Est-ce que tout le monde est prisonnier?
Jeho svět je uzavření se do sebe, jako kdyby jsme byly jeho vlastní osobní ubytovací sbor.
Il rapporte tout à lui, comme si nous étions ses intendants personnels.
Uzavření ukončeno.
Fermeture complète.
Zkontroluj uzavření.
Vérifie les portes de la soute à bombes.
Placené dny stávky a uzavření pojištění proti pracovnímu úrazu.
Journées de grève payées et assurance en cas d'accident.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě toho musí oživit svůj závazek úspěšného uzavření rozhovorů v roce 2015.
Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015.
Uzavření obchodní dohody, zejména takové, která zahrnuje tolik regulačních otázek, je vždy obtížné a musí brát v úvahu složitost a proměnlivost moderních ekonomik.
Mais établir un accord commercial, en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile, car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes.
Giovanni Bisignani, šéf Mezinárodního sdružení pro leteckou přepravu, uzavření vzdušného prostoru kritizoval, neboť mu podle jeho slov nepředcházelo žádné hodnocení rizik.
Giovanni Bisignani, directeur général de l'Association internationale du transport aérien, un groupe industriel, a critiqué la fermeture des aéroports, argumentant qu'aucune évaluation des risques n'avait été entreprise.
Dojednané urovnání může tyto výsledky přinést a OSN je pro uzavření takového míru vhodnou platformou.
Un accord négocié peut y parvenir et l'Organisation des Nations Unies constitue une plateforme pour forger une telle paix.
Izraelští extremisté spáchali atentát na premiéra Jicchaka Rabina ze strachu, že by dokázal získat širokou veřejnou podporu pro uzavření míru.
Les Israéliens extrémistes assassinèrent le premier ministre Yitzhak Rabin, de peur qu'il ne rassemble un fort soutien public dans le camp de la paix.
Jestli ale zůstanou uzavření, stanou se rokujmími sil netolerance, které ohrožují režim.
Qu'ils campent sur leurs positions et ils se trouveront pris en otages par les forces de l'intolérance qui menacent le régime.
Může se ukázat, že pro Izraelce i pro Palestince je dosažení vnitřního míru stejně velikou výzvou jako uzavření míru vzájemného.
Pour les deux camps, parvenir à une stabilité interne pourrait s'avérer aussi difficile que d'établir la paix les uns avec les autres.
BOGOTÁ - Rámcová dohoda o ukončení ozbrojeného konfliktu v Kolumbii, jejíž uzavření právě oznámil prezident Juan Manuel Santos, je historický milník pro jeho zemi i pro celou Latinskou Ameriku.
BOGOTA - L'accord de pourparlers visant à mettre fin aux conflits armés en Colombie qui vient d'être annoncé par le président Juan Manuel Santos est un événement historique pour son pays et l'ensemble de l'Amérique Latine.
Proto před pěti lety volili Tea Party, která dala přednost uzavření vládních institucí před dohodou s demokraty.
C'est la raison pour laquelle ils ont voté il y a cinq ans pour les politiciens du Tea Party, qui préféraient le shutdown du gouvernement à la négociation d'un accord avec les Démocrates.
Primární zodpovědnost za uzavření Guantánama a nalezení domova pro zadržované mají USA.
Les premiers responsables de la clôture de Guantanamo et du placement des détenus sont les Etats-Unis.
Uzavření Guantánama není gesto, které by mělo přinést potlesk Evropanů.
La fermeture de Guantanamo n'est pas faite pour recueillir nos applaudissements.
Roku 2000 došlo k uzavření londýnského Mostu tisíciletí přes Temži pouhé tři dny po jeho tolik očekávaném otevření.
Dans les deux cas, il s'agissait de structures parmi les plus longues de ce type et d'une technologie déjà bien rodée.
Má-li však dohoda o příměří přetrvat, musí okamžitě po jejím uzavření následovat společné úsilí o nastolení politického řešení problémů, jež vedly ke vzájemným útokům obou znesvářených stran.
Mais pour qu'un accord de cessez-le-feu soit valable, il doit immédiatement être suivi d'un effort concerté visant à trouver une solution politique aux problèmes qui ont amené les parties en guerre à s'attaquer.
Uzavření dohody přijatelné jak pro Írán, tak i pro zbytek mezinárodního společenství by sice bylo nesmírně obtížné, ale lze toho dosáhnout.
Parvenir à un accord acceptable à la fois pour l'Iran et la communauté internationale semble incroyablement difficile à négocier, mais ce n'est pas impossible.

Možná hledáte...