uznání čeština

Překlad uznání francouzsky

Jak se francouzsky řekne uznání?

uznání čeština » francouzština

reconnaissance recommandation consentement approbation acclamation

Příklady uznání francouzsky v příkladech

Jak přeložit uznání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci říct, jako uznání za mé dlouholeté služby železnici. jste mi darovali tyto vázanky.
Non. Pour mes bons et loyaux services auprès des chemins de fer, vous m'avez offert des traverses.
Ano, ano, To také víme. A také máme uznání.
Oui, nous le savons et le reconnaissons.
Vyslovuji vám tímto mé uznání.
Pour cela, je vous adresse mes remerciements.
Můžeš mi dokázat tvé uznání, když mi jí věnuješ.
Tu peux montrer ta gratitude en me la dédiant.
Neprojevíš trochu uznání?
Vous ne me félicitez pas?
Děkuju za uznání.
J'ai une bonne nature.
Jako výraz uznání za tvé velké úspěchy na poli lásky a financí bych ti rád pogratuloval jménem všech členů Klubu anti-snobů z Páté Avenue a příznivců visuté hrazdy.
En reconnaissance de ta réussite dans les domaines amoureux et financier, je souhaite te féliciter, au nom des membres du club des trapézistes anti-chemises de la Cinquième avenue.
Je to úžasný experiment, kterým jsem tě chtěl překvapit a po kterém by moje práce došla uznání.
Sur une expérience fantastique. Je veux t'en faire la surprise. Elle va me donner la renommée à moi et à mon.
Proto, vzhledem k tvé laskavosti, je mi potěšením předat ti malou upomínku našeho uznání a náklonnosti.
Considérant votre bonté, j'ai le plaisir de vous offrir ce témoignage de notre reconnaissance et affection.
Film samotný je poctou prukopníkum leteckého lékarství v našich ozbrojených silách a je projevem uznání jejich hrdinských snah vyrešit nesmírne obtížné problémy letecké medicíny.
Ce film est un hommage aux premiers médecins de l'air (P.N.) de. nos forces armées, en reconnaissance de leurs efforts courageux qui ont. permis de relever les immenses défis posés par la médecine aéronautique.
Tato operace by vám mohla vynést uznání, které si už tak dlouho zasloužíte.
Ça peut vous valoir la reconnaissance qui vous est due depuis longtemps.
Dobrý letoun nemá uznání.
Vous êtes dans les bombardiers.
Jako uznání za dlouholeté služby vám nechám vystavit sezónní vstupenku.
En remerciement des années de service, je m'arrangerai pour qu'on vous délivre un abonnement.
Jistě se najde malý bonus jako uznání za vaši ochotu.
Vous toucherez une prime pour votre coopération.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Časopis The New Yorker tuto novinku mnohem později potvrdil - aniž by vyjádřil uznání původnímu zdroji.
Bien plus tard, le magazine The New Yorker a confirmé l'information, sans citer ses sources.
Legitimita je ještě problematičtější ohledně uznání existence, neboť to vyžaduje pocit sounáležitosti a citový vztah.
La légitimité est encore plus problématique quand il s'agit de reconnaissance, qui implique un sentiment de communauté et d'attachement.
Touha po větším politickém uznání v poslední době podněcuje islámské státy k investicím do technologií, což se nejviditelněji odráží v jaderných ambicích Pákistánu a Íránu.
Récemment, une aspiration à un plus grand respect politique a poussé les nations islamiques à investir dans le domaine technologique, ce qui est surtout visible dans les ambitions nucléaires pakistanaises et iraniennes.
Významnější je uznání pramenící spíše z kultivace pronikavých myšlenek než z produktů dřívějších objevů.
Le respect issu de visions mûrement réfléchies, plutôt que celui né de découvertes passées, est bien plus significatif.
Přinejmenším by Srbsko vedlo intenzivní kampaň proti uznání.
Au minimum, la Serbie fera fortement campagne contre une quelconque reconnaissance.
Obzvláště velké věci očekávám od svých krajanů Korejců - pozoruhodných lidí, kteří došli uznání.
J'attends en particulier de grandes choses de mes concitoyens coréens, un peuple remarquable qui a su trouver sa voie.
Moji oponenti z Demokratické strany Japonska si zaslouží uznání za to, že pokračují v cestě, kterou jsem v roce 2007 vytyčil; tedy že se snaží posílit vztahy s Austrálií a Indií.
Le Japon se livre aujourd'hui régulièrement à des discussions bilatérales avec l'Inde en matière de collaboration militaire, et a également entamé des négociations trilatérales officielles faisant entrer en jeu les États-Unis.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.
De l'élargissement de l'OTAN au soutien à l'indépendance du Kosovo, nous avons délibérément fait fi de votre sensibilité et de vos intérêts.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
Peut-être aucun homme n'a fait davantage pour donner l'alarme, obtenant ainsi un honneur bien mérité pour ses nombreuses réussites et sa compréhension approfondie des défauts restants, que James Wolfensohn, le président sortant de la Banque mondiale.
Kromě toho Čína náhle zkrátila délku své hranice s Indií tím, že odvolala své uznání 1597 kilometrů dlouhé linie oddělující indický Kašmír od Kašmíru drženého Čínou.
La Chine a ensuite abruptement contesté la longueur de la ligne de démarcation de 1597 kilomètres qui sépare le Cachemire indien de la partie du Cachemire contrôlée par la Chine.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
La bévue de Vajpayee s'ajoute à l'erreur faite par Nehru en 1954 en acceptant implicitement, par l'accord du Panchsheel, l'annexion du Tibet par la Chine, sans chercher à obtenir la reconnaissance de la frontière indo-tibétaine en vigueur à l'époque.
Uznání islamistických stran v regionu Spojenými státy, od Ennahdy v Tunisku po Muslimské bratrstvo v Egyptě, totiž naznačuje, že skepticismus vůči islamistickým skupinám možná ztrácí na síle.
La reconnaissance par les Etats-Unis de partis islamistes dans la région, du Ennahda en Tunisie aux Frères musulmans en Égypte, montre qu'ils ne sont plus aussi hostiles aux groupes islamistes.
Dokument měl sloužit jako nepřímé uznání izraelského práva na existenci.
Ce document était supposé servir d'acceptation implicite du droit à l'existence d'Israël.
Argentina - dlouhou dobu výkladní skříň MMF - dostala uznání za to, jak dobře zvládla inflaci a stabilizovala směnný kurz.
L'Argentine, longtemps l'enfant vedette du FMI, était louée pour avoir fait baisser l'inflation et stabilisé ses taux de change.

Možná hledáte...