ovin | evin | vain | vývoz

vývin čeština

Překlad vývin francouzsky

Jak se francouzsky řekne vývin?

vývin čeština » francouzština

évolution développement

Příklady vývin francouzsky v příkladech

Jak přeložit vývin do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako by ti zamrznul vývin?
C'est-à-dire te garde en état d'arrêt de croissance?
To má mýt vývin? Moře jsi nesnášela.
Ce n'est pas grandir, tu détestais ces mondanités.
Způsobil jejich zvýšený vývin a umožnil mnohem silnější kousnutí.
Surdéveloppés, ce qui permet une morsure beaucoup plus profonde.
Vložíme tam spojku. a plíce vašeho dítěte by měly mít více místa na vývin. a vaše symptomy by měly odeznít.
On va mettre la dérivation, les poumons du bébé devraient avoir plus de place, et vos symptômes devraient disparaître.
Dal jsi jí kortikoidy, abys zrychlil vývin plic toho dítěte?
Vous avez donné des corticoïdes pour presser le développement pulmonaire?
Mnohonásobné dávky, zrychlit jejich vývin.
Multipliez les traitements, accélérez leur action!
Vývin účinné vakcíny trvá celé roky.
Il faut des années pour développer des vaccins efficaces.
Víte, jediný důvod, proč chodil do AA školy, byl, že měl pomalejší vývin.
Il a pas encore percé car il a grandi sur le tard.
Je zcela jasné, že Spivakův vývin LPS patogenu byl a je primárně urychlovač k vyhlazení všech upírů.
L'agent pathogène de Spivak devait agir, de toute évidence, comme principal catalyseur en vue d'éradiquer tous les upirs.
Součástí celého toho nápadu je vývin systému, který umožní opuštění orbity Země, cestu na Mars a přistání na něm.
Et une part de cette idée de réutilisation est de développer un système où on peut quitter l'orbite terrestre, aller vers Mars et faire atterrir physiquement la fusée sur Mars.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zohlednění spravedlnosti a bezpečnosti navíc vyžaduje, aby se dostalo podpory těm nejzranitelnějším, kteří se o vývin krize nijak nepřičinili.
De plus, des considérations d'équité et de sécurité publique exigent que les plus vulnérables, qui ne sont pour rien dans la crise actuelle, bénéficient d'un soutien.
Pokud však víme, Beethovenem či Einsteinem se stává onen další plod, který žena počne, nikoliv ten, jehož vývin byl přerušen.
Mais, pour autant que nous sachions, c'est le fœtus que la femme concevra après, pas celui qu'elle a avorté, qui s'avèrera être un Beethoven ou un Einstein.

Možná hledáte...