vhodně čeština

Překlad vhodně francouzsky

Jak se francouzsky řekne vhodně?

Příklady vhodně francouzsky v příkladech

Jak přeložit vhodně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, to se vás netýká. Chce to vhodně upravit.
Il faudra procéder aux ajustements nécessaires.
Nejste na tu událost vhodně oblečený.
Vous n'êtes pas habillé pour la circonstance.
Omlouvám se, nejsem vhodně oblečená.
Je ne suis pas vêtue pour une visite.
Potom ho můžeme přestěhovat do vhodnějšího zařízení a vhodně se o něj starat.
Plus tard, nous pouvons le placer dans une institution plus digne afin qu'il soit soigné.
Žádám, aby byl svědek dotázán, proč považoval za vhodně během schůzky dva zločince Giuliana a Pisciottu nezatknout. Otázka není relevantní.
M. le président, j'aimerais qu'on demande au témoin pourquoi il n'a pas procédé à l'arrestation des bandits Giuliano et Pisciotta, justement pendant cette rencontre.
Vcelku vhodně.
Vous êtes très bien.
Vhodně pro co?
Très bien pour quoi?
Nejsou vhodní. Vypadají vhodně.
Ils ont l'air très convenables.
Aspoň ses kvůli mně vhodně oblékl.
Au moins, vous avez soigné votre tenue.
Kromě toho nejsi vhodně oblečen.
Et tu n'es pas en tenue.
Nebo abych to vhodně upřesnil, váš osobní a tajný kód. Kryje váš plán na vojenské převzetí vlády Spojených států.
Un code personnel et secret. dissimulant une action militaire. en vue de renverser le gouvernement!
Ano. - Nejsem vhodně oblečena.
Je ne suis pas bien habillée.
Jdi nalézt vhodně velký kámen!
Trouve une carriole solide.
Pokud to ale mohu říct, nejste moc vhodně oblečen!
Mais si je peux me permettre, - vous êtes pas habillé pour une fête.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Employées judicieusement et avec précision, ces données nous donnent une perspective sans précédent pour comprendre notre société et améliorer la façon dont nous vivons et travaillons.
Konkrétně je nutné, aby tvůrci politik byli otevření a projevili ochotu porozumět neobvyklým výzvám, před nimiž americká ekonomika stojí, aby na ně vhodně reagovali a měli po ruce účinné politické nástroje.
En particulier, les décideurs doivent chercher à comprendre les défis inhabituels de l'économie américaine, y réagir en conséquence et posséder des instruments politiques suffisamment puissants.
Vládní rozvojové strategie by se proto měly zaměřit na prohlubování těchto schopností tak, aby pracovní síla s počítačovými technologiemi nesoupeřila, ale vhodně je doplňovala.
Les stratégies gouvernementales de développement doivent donc viser en priorité le développement de ces compétences, pour qu'elles viennent en appui plutôt qu'en concurrence aux technologies informatiques.
V oblasti odstraňování chudoby však teorie i důkazy ukazují, že vhodně koncipované intervence mohou hrát významnou roli.
Certaines de ces politiques existent d'ores et déjà; d'autres restent encore à façonner - ce sont là en quelque sorte les antibiotiques de notre époque.
Je taktéž potřeba zajistit, aby občané všech členských států, velkých i malých, byli adekvátně a vhodně zastoupeni v Evropském parlamentu.
Il importe également de garantir que les citoyens de tous les états membres, grands et petits, soient suffisamment et convenablement représentés au Parlement européen.
Lidský mozek se vyvíjel společně s mluveným jazykem v sociálním kontextu, a proto je logické věřit, že emočně zabarvený interpersonální dialog může vhodně stimulovat mozek k učení.
Le cerveau humain s'est développé en même temps que le langage parlé dans les contextes sociaux, de sorte qu'il est logique de croire que le dialogue interpersonnel émotionnellement chargé pourrait très bien stimuler le cerveau dans son apprentissage.
To znamená, že by měly zjistit, jak imigraci vhodně řídit, a nepřenechávat většinu procesu převaděčům a extremistům.
Cela signifie que leurs gouvernements devront trouver comment gérer efficacement l'immigration, au lieu de laisser les extrémistes et les passeurs s'en occuper.
Jakmile jsou tato opatření uskutečněna, je pro hnutí za demokracii nesmírně těžké přežít - ale není to nemožné, pokud vhodně vyvine protitlak.
Une fois ces étapes franchies, la survie d'un mouvement pro-démocratique est extrêmement difficile - mais pas impossible si l'opposition fait habilement pression.
Insolvence by také část nákladů za řeckou dluhovou rozmařilost vhodně přesunula na věřitele.
Un défaut de paiement permettrait également de faire assumer une partie de la fièvre emprunteuse de la Grèce aux créanciers.

Možná hledáte...