volání čeština

Překlad volání francouzsky

Jak se francouzsky řekne volání?

Příklady volání francouzsky v příkladech

Jak přeložit volání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A mládí vyslyšelo volání.
Et la jeunesse a relevé le défi.
To volání je příliš silné a je těžké mu odolat a zůstat naživu.
L'attraction est trop forte pour y résister et survivre.
Dá se vystopovat to volání?
Peut-on localiser l'appel?
Z jakého čísla bylo to poslední volání?
D'où vient le dernier appel?
Jednodušší to bude v Londýně. Budete tam pěkně rychle. Alespoň ušetříte za meziměstské volání.
Vous pourrez faire ça de Londres.
Je těžké odolat volání, že jo, Bucku?
Difficile de résister à cet appel, pas vrai, Buck?
Z toho meziměstskýho volání mi dojdou prachy.
Je me ruine en téléphone!
Vaše volání, Done Migueli, je trochu hlasitěji než moje.
Vous criez plus fort que moi, don Miguel!
Pokračuj ve volání, Texi.
On descend, Tex. - Bien, monsieur.
Váš sílící smích je jako volání o pomoc, slyším, jak v dálce křičíte.
En riant encore plus fort que mon oreille à tous les mots, vous appelez au secours, je vous entends crier de loin.
Nejdřív uslyšíme jejich volání.
Vous les entendrez d'abord parler.
Vidíte? ti volání říct.
C'est lui qui appelle!
Volání.
Appelle- les!
Co to bylo volání o?
Quoi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vizionáři jako Mahátma Gándhí, Martin Luther King a Nelson Mandela zase mohou inspirovat volání po spravedlnosti.
Des visionnaires, comme Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr. et Nelson Mandela peuvent faire naître des demandes pour plus de justice.
Jejich zločinem bylo volání po konstituční monarchii.
Leur crime fut d'avoir appelé à une monarchie constitutionnelle.
Západ musí bělehradské volání sirén ignorovat.
L'Occident doit ignorer le chant des sirènes de Belgrade.
Je opravdu tak překvapivé, že si určití lidé mohou tuto rétoriku omylem vyložit jako volání do zbraně?
Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
Dokud měli lidé pocit, že bohatnou, dalo se jejich volání po svobodě slova, lepší ochraně lidských práv a hlasovacím právu odkládat.
Tant que les gens avaient la sensation de s'enrichir, une plus grande liberté d'expression, un plus grand respect des droits humains et le droit de vote pouvaient attendre.
Pokud se vnitřní volby všeobecně rozšíří, mohly by se linie ideologického nesouhlasu uvnitř elitních kruhů zřetelněji vykreslit, což by mohlo dále povzbudit volání po nějakém typu reprezentativní institucionální struktury.
Si les élections internes se généralisent, les désaccords idéologiques au sein des élites se dessineront plus nettement, ce qui pourrait inciter davantage à réclamer un genre d'institution représentative.
Spory ohledně bezpečnosti výrobků a porušování duševního vlastnictví by velice snadno mohly podnítit volání po přísných nových obchodních omezeních.
Les polémiques autour des risques présentés par certains produits chinois et la piraterie de la propriété intellectuelle pourraient entraîner des demandes en faveur de nouvelles restrictions commerciales.
Volání francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho, aby Evropská centrální banka zasáhla a okleštila prudce rostoucí euro, je všeobecně pokládáno za známku jeho nepochopení trhů a nedůvěry k nim.
L'appel du président français Nicolas Sarkozy aux banques centrales pour qu'elles interviennent afin de restreindre la flambée de l'euro est généralement considéré comme un signe qu'il ne comprend ni ne fait confiance aux marchés.
Bylo to pozoruhodné volání o pomoc a vážná obžaloba ekonomické profese jako celku - o všech těch rozmařile odměňovaných profesorech financí na ekonomických fakultách univerzit od Harvardu po Hajdarábád nemluvě.
C'était un remarquable appel à l'aide et un grave acte d'accusation à l'encontre de la profession économique, sans parler de tous ces extravagants professeurs de finance récompensés dans les écoles de commerce de Harvard à Hyderabad.
Volání po tom, aby se součástí budoucích evropských školních osnov stal pobyt na některé zahraniční škole - pokud možno alespoň na jeden rok -, by mělo být vyslyšeno a pečlivě uváženo.
Les séjours dans une école étrangère, si possible pendant au minimum un an, en vue de se constituer un futur curriculum vitae européen, devraient être évoqués et sérieusement pris en considération.
V Afghánistánu se Německo se svou silnou vojenskou přítomností na severu staví hluše k volání o pomoc ze strany kanadských spojenců, kteří na jihu bojují s obrozeným Tálibánem.
L'Allemagne, avec sa forte présence militaire au nord de l'Afghanistan, reste sourde aux demandes d'aide des alliés canadiens qui luttent dans le sud contre le retour en force des Talibans.
Prorocká volání Josepha Stiglitze, Jeffreyho Sachse a mnoha dalších po odlišném přístupu k suverénnímu dluhu obecně je zapotřebí upravit tak, aby odpovídala konkrétním charakteristikám krize v eurozóně.
Les appels prémonitoires de Joseph Stiglitz, Jeffrey Sachs et bien d'autres à une approche différente de la dette souveraine en général doivent être modifiés pour s'adapter aux caractéristiques particulières de la crise de la zone euro.
Takto kavalírský přístup k volání menších mocností po tom, aby je bylo více slyšet, už není možný.
Une attitude si cavalière face aux demandes de petites puissances d'avoir voix au chapitre n'est plus possible.
V Nizozemsku sahá šok z vraždy filmaře Thea van Gogha velmi hluboko a vedl k volání po legislativní úpravě namířené proti nenávistným projevům.
Aux Pays-Bas, le choc causé par le meurtre du cinéaste Theo van Gogh a imprimé une marque profonde et débouché sur des demandes de législation à l'encontre des incitations à la haine.

Možná hledáte...