vraždění čeština

Překlad vraždění francouzsky

Jak se francouzsky řekne vraždění?

vraždění čeština » francouzština

tuerie massacre hécatombe carnage boucherie bain de sang

Příklady vraždění francouzsky v příkladech

Jak přeložit vraždění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zjevila se mi doba, kdy lidé, opilí svou zručností ve vraždění, tak běsnili po celém světě, že každá kniha a každý poklad byly odsouzeny k záhubě.
J'ai prévu l'époque où l'homme, exultant dans la technique du meurtre sévirait si rageusement de par le monde que chaque livre, chaque trésor seraient voués à la destruction.
Zákeřné vraždění sice není můj styl, ale dělat jsem to musel, nic jiného mi nezbylo. Všichni moji přátelé žijí jako žebráci a já jako princ.
Je ne commets pas des meurtres par plaisir la plupart de mes amis vivent comme ces centaines de marins.
Objevuje se nový a silný nástroj, samopal, lehký a smrtící kulomet, a propuká hromadně vraždění.
Une arme: La mitraillette permet l'assassinat en gros.
Nestala se žádná vražda. Žádné sériové vraždění, kde bys stál u pultu a mačkal tlačítka.
Y a pas de meurtres en série. dont tu contrôles le mécanisme.
Musíš od toho vraždění upustit.
Il te faut tourner le dos- Tourner le dos au meurtre.
Nemám nic zvláštního proti věšení a vraždění zloděje dobytka. Já jen, že to nerad dělám, když je tma.
Pendre un voleur et un assassin, d'accord. mais à condition d'y voir clair.
Neznáme nic jiného než vraždění, vraždění a vraždění. Utopili jsme Evropu v mrtvolách.
On ne sait que tuer. couvrant l'Europe de cadavres.
Neznáme nic jiného než vraždění, vraždění a vraždění. Utopili jsme Evropu v mrtvolách.
On ne sait que tuer. couvrant l'Europe de cadavres.
Neznáme nic jiného než vraždění, vraždění a vraždění. Utopili jsme Evropu v mrtvolách.
On ne sait que tuer. couvrant l'Europe de cadavres.
V těchto věcech však i zde nás čeká soud, já příklad vraždění dám, a učenlivý svět to zkusí na mě.
Mais ces actes trouvent ici-bas leur sentence. Nos sanglantes leçons se retournent contre leur inventeur.
O vraždění kuřat?
Étrangler. - Je ne peux pas jouer avec ça!
V Itálii byly po 30 let vlády Borgiů jen války a vraždění, ale zrodili se také Michelangelo, Leonardo da Vinci a renesance.
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur. mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance.
Mláďat povraždí tisíce.. Při vraždění velmi plýtvají.
Ils abattent les bébés par milliers, ce qui n'est que pure perte.
Ale pro gangstera, který jej vybudoval za dvacet let korupce a vraždění.
Elle est pour un gangster, grâce à 20 ans de corruption et de meurtres.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každý z těchto činů naplňuje podstatu válečného zločinu, zločinu proti lidskosti a v případě akce Anfal a jejího masového vraždění - a možná i v případě Arabů z bažinatých oblastí - nejtěžšího zločinu vůbec, totiž genocidy.
Ce sont des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. En ce qui concerne le massacre perpétré lors de l'opération Anfal et peut-être aussi dans le cas des Arabes des marais, il s'agit du plus grave de tous les crimes, le génocide.
Pět procent z nich vyhlásilo válku naší civilizaci a jsou odhodláni podílet se na vraždění, aby skoncovali s dominancí Západu.
Cinq pour cent d'entre eux ont déclaré la guerre à notre civilisation et sont prêts à recourir au meurtre pour mettre fin à la domination occidentale.
Proč by měl být trestán onen jediný region - a lid -, který má spořádanou vládu a neúčastní se vraždění, útoků na mešity ani sebevražedných atentátů na školáky?
Pourquoi la seule région, et le seul peuple, qui dirigent un gouvernement discipliné, ne sont pas impliqués dans des assassinats, des attaques sur des mosquées et des attentats suicides à la bombe d'écoliers, devraient-ils être pénalisés?
Nebýt konce studené války, Číně by toto vraždění bývalo u Západu neprošlo.
Sans la fin de la Guerre froide, l'Ouest n'aurait pas laissé la Chine s'en tirer à si bon compte.
V novinách se dočítám, jak je to strašlivé, tohle hromadné vraždění stovek tisíc zvířat.
Dans les journaux, certains chroniqueurs disent combien est terrible l'abattage en masse de centaines de milliers d'animaux.
Předně je tu jistý morální ohled. Hledíme-li stranou, když dochází k vraždění našich lidských bližních, něco není v pořádku.
D'abord, sur le plan moral, on ne peut pas simplement détourner le regard quand un autre être humain se fait massacrer.
Teroristé v polovině 20. století mívali poměrně dobře definované politické cíle, jimž hromadné vraždění často nedobře posloužilo.
Les terroristes du milieu du 20e siècle avaient tendance à avoir des objectifs politiques relativement bien définis, qui étaient souvent mal servis par les tueries.
Ne všechny zápasy za národní osvobození se mění v cílené vraždění nevinných lidí.
Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents.
Záměrné vraždění těch, kdo se neúčastní bojů (ať ve válce, či nikoliv), zavrhuje většina hlavních náboženství, včetně islámu.
Le massacre délibéré de non combattants (en temps de guerre ou non) est condamné par la majorité des grandes religions, l'Islam compris.
Jistě, přehnaně horlivé odsuzování Izraele a laciná přirovnávání izraelského násilí k nacistickému hromadnému vraždění svědčí o pochybném nutkání shodit ze sebe břímě viny.
Il est vrai qu'un zèle excessif à dénoncer Israël et des comparaisons abusives entre la violence israélienne et les meurtres de masses commis par les nazis traduisent le besoin ambigu de se décharger d'un sentiment de culpabilité.
Džihád nebo vraždění?
Jihad ou assassinat?
Všichni hluboce pociťují odpor, jež vyvolává vraždění nevinných obětí, trestuhodné podle všech měřítek, ať náboženských či nikoliv.
La révulsion provoquée par l'assassinat d'innocents est profondément ressentie par tous, et est répréhensible sous tout point de vue, religieux ou pas.
Jeden silný myšlenkový proud, který se objevil téměř okamžitě, když vraždění roku 1989 začalo, říká, že radikálnější studentští vůdci byli bezhlaví.
Une des idées forte qui fut exprimée dès le début de la tuerie en 1989 est que les leaders étudiants les plus radicaux ont été pour le moins imprudents.
Touha zemí zastavit masové vraždění ve svém sousedství nebo vymáhat regionální normy však má také svou sílu.
De plus en plus, lorsqu'une institution régionale refuse d'agir, les puissances extérieures à la région hésitent à intervenir.

Možná hledáte...