vyřádit čeština

Příklady vyřádit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyřádit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hraješ lidskou bytost a můžeš se na tom opravdu vyřádit.
Il s'agit d'un être humain. Et vous sauriez l'interpréter à merveille.
Teď se sem jezdí vyřádit svobodní.
Les célibataires en folie ont pris le pouvoir!
Mohl by se na tom vyřádit.
II prend son pied sur ce genre de truc.
Támhle máte kozu. - Běžte se vyřádit na ní.
Enrichissez votre vie amoureuse.
Kluci se potřebovali trochu vyřádit.
Les gars décompressaient.
Taky bych se někdy chtěl trochu vyřádit.
Moi aussi j'ai besoin de décompresser parfois.
Chtěj se vyřádit.
C'est ça.
Musí se někde vyřádit.
Ils ont besoin de se défouler quelque part.
Nech ho vyřádit. Potřebujeme prostor.
Non, laisse-le, qu'il l'embarque et qu'il arrête son cirque.
Jde o to, že my máme prostor se teď na tobě trochu vyřádit.
Le problème, c'est qu'on a monté la salle contre vous.
Raději odejdu než bych tě nechal takhle se na nich vyřádit znovu. A udělám to.
Je démissionnerai si jamais tu recommences, compris?
Když se někdo chce vyřádit na mrtvolách, je na to nemocnice ideální místo.
Si on est branché cadavres, c'est idéal de bosser ici.
Mohli by to vzít celostátně, pořádně se na nich vyřádit.
Ils risquent de lui tomber dessus, quelque chose de grave.
Můžeš se vyřádit.
Eclatez-vous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže tak značná část náskoku USA v oblasti produktivity skutečně spočívá v tom, že Wal-Mart a jeho halové sourozence necháváme vyřádit, co se stane, až tento zdroj růstu začne opadat?
Si une si grande partie de la productivité américaine se réduit vraiment à laisser Wal-Mart et ses cousins les supermarchés poursuivre leur expansion démente, que se passera-t-il lorsque cette source de croissance s'épuisera?

Možná hledáte...