vykouzlit čeština

Příklady vykouzlit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vykouzlit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dámy a pánové, tento cylindr nyní nasadím na hlavu Augustovi a dovolím si vykouzlit živou holubici.
Et maintenant, je pose ce chapeau. sur la tête de Gugusse. Je vais en faire sortir une colombe.
Dámy a pánové, dovolím si vykouzlit z nosu Augusta vejce.
Je vais les faire sortir du nez de mon Gugusse. La magie, c'est par ici.
Já vím, umí jen vykouzlit masky.
C'est vrai, elle ne fait que déguiser les choses.
Ne neumí vykouzlit pravého jednorožce.
Non, elle ne peux transformer la crème en beurre.
Mír se nedá vykouzlit.
Je ne suis pas un magicien.
Mír se nedá vykouzlit.
Je ne suis pas magicien.
Nebyla to svatba, v kterou jsem doufala, ale Noonien dokázal ze všeho vykouzlit romantiku.
Ce n'était pas le mariage dont j'avais rêvé, mais Noonien faisait d'une situation anodine un moment romantique.
Jak ale z káčátka labuť vykouzlit?
Nous allons changer cette bougresse en princesse!
Dokáží vykouzlit duchy a poštvat je na lidi.
Ils peuvent invoquer les esprits et les diriger contre les gens.
Mimochodem. ne že by mi do toho něco bylo. ale co máte v plánu vykouzlit, když rozluštíte ten text? - Dárek pro přítele.
A propos, ce ne sont pas mes affaires, mais que voulez-vous conjurer si vous arrivez à déchiffrer le texte?
S tímhle bych mohl vykouzlit úsměv.
Je sens que je vais me marrer avec ca.
Chlapče? Ta ženská umí z vajíček vykouzlit zázraky.
Elle fait des prodiges avec un œuf.
Uvidíme, co dokážeš vykouzlit, zatímco já z tebe budu vytřepávat život.
Montre-moi ce que tu sais faire pendant que je t'étrangle.
Známe kouzlo díky kterému vyrobíš světlo a.. myslely jsme, že bysme mohly zkusit vykouzlit umělé sluneční světlo.
On pourrait peut-être arriver à simuler la lumière du soleil.

Možná hledáte...