vzezření čeština

Překlad vzezření francouzsky

Jak se francouzsky řekne vzezření?

vzezření čeština » francouzština

mine air visage aspect apparence

Příklady vzezření francouzsky v příkladech

Jak přeložit vzezření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ačkoli mé vzezření o tom nesvědčí.
Bien que j en'en aie pas l'air.
Protože by se vám naše vzezření nelíbilo.
Hum? RILL : Parce que notre apparence vous déplairait.
Zajímalo by mě, jak budeme vysvětlovat mé celkové vzezření.
On aura du mal à expliquer mon apparence.
A samozřejmě je velice pyšný na své vzezření.
Bien sûr, il soigne son apparence.
I když zfalšuješ můj podpis, nikdy nenapodobíš mé laskavé vzezření.
Vous pouvez copier ma signature, mais pas mon air aimable.
Vystavěl jsem si skutečně miliónové vzezření ale skutečné peníze jsem už neviděl dlouhou dobu.
J'avais avancé un million de dollars, mais je n'avais plus l'argent depuis longtemps.
Vzezření toho hodně napoví.
Et il cause étranger!
Sympatické vzezření této zkoušené ženy je překvapivé.
Le physique avenant de la jeune femme lourdement accusée surprend.
Vzezření rozrušené, napjaté.
Attitude crispée, tendue.
Nejdříve se postaráme o vhodné vzezření.
D'abord, le style.
Znovu a znovu mění na požádání svoje vzezření.
Il change son apparence à souhait, sur demande.
Každičký aspekt vašeho vzezření a chování bude odrazem vás samého, policejního sboru a mne jako vašeho sempai.
La moindre erreur de votre part pourrait nuire à votre réputation, à celle du service de police, et à la mienne en tant que votre sempai.
Už jsem na tohle vzezření zvyklá.
J'aime cette tenue.
Dáma, která je po celý život tak výrazně krátkozraká, jistě má i charakteristické vzezření takovýchto osob.
Une femme dont la vision a été ainsi contrainte toute sa vie doit forcément en porter les caractéristiques physiques.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sto let nato japonský hospodářský zázrak proměnil v očích Evropanů vzezření přinejmenším části Asie na místo prudkého technického a průmyslového pokroku.
Un siècle plus tard, grâce au miracle économique japonais, les Européens considéraient au moins une petite partie de l'Asie comme un centre de progrès technologique et industriel rapide.
Globalizace dostala do vínku janusovské vzezření. Někomu nastavuje tvář bezmezného pokroku a bohatství, zatímco před jinými se tyčí bezduchý obr metající jejich životy sem a tam.
La mondialisation a toujours été, par nature, janusienne, montrant à quelques-uns le visage d'un progrès et d'une richesse illimités, et à d'autres celui d'un géant inhumain jouant avec leurs vies dans un mouvement de va-et-vient.
Vzpomenete-li na Řecko, Itálii a Irák, představíte si zřejmě vysušenou krajinu s otevřenými výhledy, v jejím dnešním vzezření.
Quand vous pensez à la Grèce, à l'Italie et à l'Irak, vous imaginez sans doute de grandes étendues arides.
Neméně důležité bylo, že ve staré islámské straně se vypracovali talentovaní lídři, kteří se chtěli odstřihnout od zpátečnicky působících způsobů a extremistického vzezření.
Au sein du vieux parti islamique, l'apparition de dirigeants de talent qui voulaient rompre avec l'image d'un parti rétrograde et extrémiste a également joué un rôle significatif.

Možná hledáte...