vztahující čeština

Příklady vztahující francouzsky v příkladech

Jak přeložit vztahující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakékoli svědectví vztahující se k takzvanému překročení zákona musí být vyslyšeno.
Tout témoignage lié à sa prétendue transgression de la loi doit être admis.
Dokumenty vztahující se k jejich soudu. to vyžadovaly, když se vrátili zpět ze země svaté přinesli z Egypta kříž egyptských faraonů..jako symbol věčného života.
Les documents relatifs à leur procès. prétendent que lorsqu'ils sont revenus de la Terre Sainte. ils portaient la croix égyptienne du pharaon Ankh. comme un symbole de vie éternelle.
Vláda Spojených států, Ministerstvo zahraničí. a jsem zde na záchranné misi. vztahující se k americkému občanovi.
Département d'Etat des Etats Unis d'Amérique. et je suis ici en mission pour secourir. un citoyen américain.
Všechny rozkazy vztahující se k výstavbě jsou bezdrátově posílány přeze mě.
Tous les ordres concernant les travaux du chantier 444 sont retransmis par moi-même à tous les robots du chantier.
Za ty dva roky, co tady pracujete, jste porušili veškeré vyhlášky vztahující se na tuto práci.
Depuis deux ans que vous êtes ici, vous avez violé tous les arrêtés relatifs à votre travail.
Je v něm vskutku stať o diskriminaci vztahující se k HIV.
Vous aviez raison. Un chapitre parle de la discrimination liée au HIV.
Čestný titul vztahující se na vládnoucí sbor, známý jako Šedý koncil.
Titre attribué au corps gouvernant connu sous le nom de Conseil Gris.
Potřebuji vidět kopie zpráv z místa činu a hlášení vztahující se k vraždám Rozparovače.
Je veux votre dossier et vos rapports sur les meurtres de Jack l'Eventreur.
Nejsou zde žádné přídavky, či vedleší výdaje vztahující se k Vaší cestě. Nemáte nic, co by jste zde mohl získat.
Vous n'avez rien à gagner ici.
Všechny informace vztahující se k Sarkovu případu jsou přísně rozčleněny mezi pracovní skupinu.
Toutes les informations concernant le dossier de Sark ont été réparties méthodiquement.
Mám otázku vztahující se k tomu.
J'ai une question là-dessus.
Jen tu část, vztahující se k omezení nákladů. - No právě.
Le passage sur les subventions.
Jsou to rovnice vztahující se ke kvantitativní archeologii.
Des équations d'archéologie quantitatives.
Máme tu ten otravný zákon z roku 1963, který nám dává právo prověřit dokumenty vztahující se k příjezdu a odjezdu ze země.
Vous savez, on a toujours cet acte agaçant de 1963, qui nous autorise à contrôler tout document concernant les flux migratoires.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravidla vztahující se na investory či jejich protějšky, konkurenceschopné produkty nebo doplňkové části trhu lze označit jako pravidla s nepřímým dopadem.
Les réglementations qui s'appliquent aux investisseurs ou à leurs homologues, aux produits compétitifs ou aux pièces complémentaires du marché, peuvent être définies comme ayant un effet indirect.
Ostatně, všechny vrcholy cen ropy od roku 1973 způsobila nějaká událost vztahující se k Iráku.
Le régime de Saddam a été la cause principale de la volatilité des cours du pétrole lors des 30 dernières années.
Dokumentuje případy vztahující se k bydlení, podnikání, zdravotnictví, obchodu, bankám, drogám, zemědělství, politice, kultuře a médiím.
Il fait état de cas touchant aux domaines de l'immobilier, des affaires, de la santé, des transports, du commerce, des banques, de la drogue, de l'agriculture, de la politique, de la culture et des médias.
To také znamená, že programy vztahující se k míru by měly mít přednost při rozdělování rozpočtových prostředků.
Autrement dit, les programmes liés au rétablissement de la paix doivent être prioritaires du point de vue budgétaire.

Možná hledáte...